Paroles et traduction 1PLIKÉ140 - Cochi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
mon
gars
Yeah,
man
Ouais,
allô,
allo,
allô,
allô,
allô?
Yeah,
hello,
hello,
hello,
hello,
hello?
Eh,
mais
t'habites
où,
toi?
Hey,
where
do
you
live?
Eh,
mais
t'habites
où,
toi?
Hey,
where
do
you
live?
Zéro
Manu
le
Coq,
y
a
que
des
Dada
Zero
Manu
le
Coq,
there's
only
Dada
On
t'allume
sur
la
frappe
qui
t'éteint-guin
We
light
you
up
on
the
hit
that
extinguishes
you
Lope-sa
est
prête
à
quitter
son
gars
pour
moi
Lope-sa
is
ready
to
leave
her
man
for
me
L'ancien
peut
pousser
des
pains-guin
The
old
man
can
go
suck
an
egg
Jamais
rester
en
repli
quand
ça
s'bagarre
Never
stay
back
when
there's
a
fight
J'retire
pas
mes
bagues
et
tu
peux
m'parler
battle
I
don't
take
off
my
rings
and
you
can
talk
battle
to
me
Pcht,
pcht,
tiens,
prends
celle-là
bâtard
(salope)
Pcht,
pcht,
here,
take
that,
bastard
(bitch)
Ça
t'a
lavé
pour
ton
baptême
(salope,
salope)
It
washed
you
for
your
baptism
(bitch,
bitch)
J'crois
que
c'est
fini
genre
j'bicrave
des
albums
I
think
it's
over
like
I'm
dealing
albums
Tu
peux
m'biper,
j'te
fais
bosser
la
came
You
can
beep
me,
I'll
make
you
boss
the
coke
Ça
parle
en
filtré
mais
ils
ont
que
d'la
com'
It
speaks
in
code,
but
they
only
have
coms'
Connard,
t'es
passé
trois
fois
devant
la
cam'
Asshole,
you
passed
three
times
in
front
of
the
cam'
Tronçonne
pas
d'gomme-cogne
Don't
saw
off
any
hash
Sale
con,
côté
Chicago
pas
Compton
Dirty
bastard,
Chicago
side
not
Compton
Comme
d'hab',
mon
son
ne-tour
dans
les
DOM-TOM
As
usual,
my
sound
tours
in
the
DOM-TOM
T'es
mort
si
tu
perds
la
clé
du
Teum-Teum
You're
dead
if
you
lose
the
key
to
the
Teum-Teum
Tape
une
gestu'
en
mode
j'fais
du
tam-tam
Hit
a
gesture
like
I'm
doing
tam-tam
Tu
vends
la
C,
en
vrai,
tu
tapes-tapes
You
sell
C,
actually,
you're
just
tapping
On
fait
la
guerre,
c'est
pas
équitable-table
We're
at
war,
it's
not
fair-table
On
fait
la
guerre
c'est
pas
équitable-table
We're
at
war,
it's
not
fair-table
J'ai
enchaîné
les
plans
même
quand
j'étais
killer
I
chained
plans
even
when
I
was
a
killer
Tu
m'appelais,
j'te
répondais
à
n'importe
quelle
heure
(viens
là)
You
called
me,
I
answered
you
at
any
time
(come
on)
Ça
fait
des
ous-s,
t'es
con
si
tu
crois
que
ça
galère
It
makes
dough,
you're
stupid
if
you
think
it's
a
hassle
On
marche
sur
ton
terrain,
y
a
même
pas
de
goal
We
walk
on
your
field,
there's
not
even
a
goal
Y
a
rien
à
faire?
Arrache
un
sac
alors
Nothing
to
do?
Snatch
a
bag
then
J'suis
dans
la
bine-ca,
c'est
mucho
calor
I'm
in
the
slammer,
it's
mucho
calor
Dites
bien
à
la
proc'
de
fermer
sa
gueule
Tell
the
prosecutor
to
shut
her
mouth
Dans
la
rue,
elle
mangerait
des
calottes
In
the
street,
she'd
eat
skullcaps
J'fais
l'taff
sans
Poliakov
I
do
the
job
without
Poliakov
Y
a
garre-ba,
on
parle
pas,
on
remplit
la
gov'
There's
heat,
we
don't
talk,
we
fill
the
gov'
Cette
pute,
elle
donne
tout
pour
que
j'la
coffre
This
whore,
she
gives
everything
for
me
to
lock
her
up
Pour
pas
un
rond,
certaines
peuvent
donner
l'go
For
nothing,
some
can
give
the
go
J'ai
des
reufs
qui
peuvent
plaider
ma
cause
I
have
brothers
who
can
plead
my
case
Équipe
soudée
comme
les
Dalton
Team
united
like
the
Daltons
Quand
j'rappe,
té-ma
les
dégâts
qu'j'cause
(té-ma
les
dégâts
qu'j'cause)
When
I
rap,
look
at
the
damage
I
cause
(look
at
the
damage
I
cause)
J'pochtonne
tout,
j'monte
faire
des
passes
dé'
I'm
bagging
everything,
I'm
going
up
to
make
passes'
Quand
j'ai,
j'donne
même
quand
j'ai
pas,
j'donne
When
I
have,
I
give
even
when
I
don't,
I
give
Même
pour
le
pactole,
j'vais
pas
pacter
Even
for
the
jackpot,
I'm
not
going
to
pact
Fuck
le
tan-Shei,
tant
mieux
Dieu
nous
pardonne
Fuck
the
tan-Shei,
so
much
the
better,
God
forgives
us
Faut
mailler
c'est
les
p'tits
qui
t'le
rappellent
Gotta
hustle,
it's
the
little
ones
that
remind
you
Que
d'la
peuf',
les
junkies
me
courent
après
Only
dope,
the
junkies
are
running
after
me
Tu
bombes
mais
tu
cries
"au
secours"
après
You
bomb
but
you
shout
"help"
afterwards
Si
ça
payait
pas,
ne
crois
pas
qu'on
rapperait
If
it
didn't
pay,
don't
think
we'd
rap
Poto,
la
haine
endurcit
mes
rates-pi
Dude,
hate
hardens
my
balls
Après
la
hassbah,
ça
sert
à
rien
d'rappeler
After
the
hassbah,
there's
no
point
in
calling
back
Dale-pé,
j'espère
que
t'es
sur
tes
appuis
Dale-pé,
I
hope
you're
on
your
feet
Ça
sort
un
truc
juste
pour
voir
si
t'es
rapide
(ah
bon?)
It
comes
out
with
something
just
to
see
if
you're
quick
(oh
really?)
Tu
dis
qu't'as
pas
peur
mais
ton
cœur
palpite,
palpite
You
say
you're
not
scared
but
your
heart
is
pounding,
pounding
J'm'en
fous
d'ses
formes,
c'est
les
billets
qu'j'veux
palper
(ah
bon?)
I
don't
care
about
her
shapes,
it's
the
bills
I
want
to
touch
(oh
really?)
C'est
pas
pour
les
niara
si
on
part
au
casse-pipe
It's
not
for
the
niara
if
we
go
to
the
greasy
spoon
Ganté,
cagoulé,
casqué
comme
les
Daft
P'
Gloved,
hooded,
helmeted
like
the
Daft
P'
1.4,
on
choque
le
quartier
d'à
côté
1.4,
we're
hitting
the
neighborhood
next
door
Les
porcs
me
sucent
la
queue,
j'ai
la
cote
The
pigs
suck
my
dick,
I'm
hot
On
fait
des
affaires
on
n'est
pas
potes
We
do
business,
we're
not
friends
Poto,
si
t'es
pas
réglo
tu
sautes
Dude,
if
you're
not
straight,
you
jump
Pourquoi
quand
on
arrive
tu
chuchotes?
Why
do
you
whisper
when
we
arrive?
Ils
veulent
pas
que
j'kicke
ils
préfèrent
que
j'chante
They
don't
want
me
to
kick,
they'd
rather
I
sing
C'est
ta
meuf
qui
ramène
les
capotes
It's
your
girl
who
brings
the
condoms
C'est
ta
meuf
qui
ramène
les
capotes
It's
your
girl
who
brings
the
condoms
J'ai
connu
l'gator
pour
faire
mes
premiers
sous
et
mes
premiers
sons
I
knew
the
gator
to
make
my
first
bucks
and
my
first
sounds
Dites
à
la
miss
que
j'tiens
pas
mes
promesses
Tell
the
miss
that
I
don't
keep
my
promises
Et
que
j'offre
des
cadeaux
que
pour
mes
sœurs
And
that
I
only
give
gifts
to
my
sisters
Dites
à
la
miss
que
j'tiens
pas
mes
promesses
Tell
the
miss
that
I
don't
keep
my
promises
Et
que
j'offre
des
cadeaux
que
pour
mes
sœurs
And
that
I
only
give
gifts
to
my
sisters
V-esqui
le
3-8
et
les
3-6
V-esqui
the
3-8
and
the
3-6
J'ai
pas
l'temps
d'rester
assis
I
don't
have
time
to
sit
still
J'sais
qu'on
m'attend
comme
GTA
VI,
m'attend
comme
GTA
VI
I
know
I'm
expected
like
GTA
VI,
expected
like
GTA
VI
C'est
mon
pilon
qui
tape
ton
cochi,
pour
que
la
kichta
grossisse
It's
my
pestle
that
hits
your
cochi,
to
make
the
kichta
grow
On
rentre
le
plus
tard
possible
We
come
home
as
late
as
possible
On
rentre
le
plus
tard
possible
We
come
home
as
late
as
possible
Maman
m'a
bercé,
j'suis
devenu
bre-som
Mom
rocked
me,
I
became
bre-som
Tu
veux
porter
plainte,
ça
t'met
un
coup
d'pression
You
want
to
file
a
complaint,
it
puts
pressure
on
you
Est-ce
que
les
mecs
que
j'ai
fait
écoutent
mes
sons?
Do
the
guys
I've
done
listen
to
my
songs?
Est-ce-que
les
mecs
que
j'ai
fait
écoutent
mes
sons?
Do
the
guys
I've
done
listen
to
my
songs?
Maman
m'a
bercé,
j'suis
devenu
bre-som
(oui)
Mom
rocked
me,
I
became
bre-som
(yes)
Tu
veux
porter
plainte,
ça
t'met
un
coup
d'pression
You
want
to
file
a
complaint,
it
puts
pressure
on
you
Est-ce
que
les
mecs
que
j'ai
fait
écoutent
mes
sons?
Do
the
guys
I've
done
listen
to
my
songs?
Est-ce
que
les
mecs
que
j'ai
fait
écoutent
mes
sons?
Do
the
guys
I've
done
listen
to
my
songs?
Est-ce-que
les
mecs
que
j'ai
fait
écoutent
mes
sons?
Do
the
guys
I've
done
listen
to
my
songs?
Tronçonne
pas
d'gomme-cogne
sale
con,
côté
Chicago
pas
Compton
Don't
saw
off
any
hash,
dirty
bastard,
Chicago
side
not
Compton
Comme
d'hab',
mon
son
ne-tour
dans
les
DOM-TOM
As
usual,
my
sound
tours
in
the
DOM-TOM
T'es
mort
si
tu
perds
la
clé
du
Teum-Teum
You're
dead
if
you
lose
the
key
to
the
Teum-Teum
Tape
une
gestu'
en
mode
j'fais
du
tam-tam
Hit
a
gesture
like
I'm
doing
tam-tam
Tu
vends
la
C,
en
vrai,
tu
tapes-tapes
You
sell
C,
actually,
you're
just
tapping
On
fait
la
guerre,
c'est
pas
équitable-table
We're
at
war,
it's
not
fair-table
C'est
pas
équitable-table
It's
not
fair-table
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 1pliké140, Henryx Goodwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.