1PLIKÉ140 - Cochi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1PLIKÉ140 - Cochi




Cochi
Cochi
Ouais, mon gars
Yeah, man
Ouais, allô, allo, allô, allô, allô?
Yeah, hello, hello, hello, hello, hello?
Eh, mais t'habites où, toi?
Hey, where do you live?
Hein?
Huh?
Eh, mais t'habites où, toi?
Hey, where do you live?
Zéro Manu le Coq, y a que des Dada
Zero Manu le Coq, there's only Dada
On t'allume sur la frappe qui t'éteint-guin
We light you up on the hit that extinguishes you
Lope-sa est prête à quitter son gars pour moi
Lope-sa is ready to leave her man for me
L'ancien peut pousser des pains-guin
The old man can go suck an egg
Jamais rester en repli quand ça s'bagarre
Never stay back when there's a fight
J'retire pas mes bagues et tu peux m'parler battle
I don't take off my rings and you can talk battle to me
Pcht, pcht, tiens, prends celle-là bâtard (salope)
Pcht, pcht, here, take that, bastard (bitch)
Ça t'a lavé pour ton baptême (salope, salope)
It washed you for your baptism (bitch, bitch)
J'crois que c'est fini genre j'bicrave des albums
I think it's over like I'm dealing albums
Tu peux m'biper, j'te fais bosser la came
You can beep me, I'll make you boss the coke
Ça parle en filtré mais ils ont que d'la com'
It speaks in code, but they only have coms'
Connard, t'es passé trois fois devant la cam'
Asshole, you passed three times in front of the cam'
Tronçonne pas d'gomme-cogne
Don't saw off any hash
Sale con, côté Chicago pas Compton
Dirty bastard, Chicago side not Compton
Comme d'hab', mon son ne-tour dans les DOM-TOM
As usual, my sound tours in the DOM-TOM
T'es mort si tu perds la clé du Teum-Teum
You're dead if you lose the key to the Teum-Teum
Tape une gestu' en mode j'fais du tam-tam
Hit a gesture like I'm doing tam-tam
Tu vends la C, en vrai, tu tapes-tapes
You sell C, actually, you're just tapping
On fait la guerre, c'est pas équitable-table
We're at war, it's not fair-table
On fait la guerre c'est pas équitable-table
We're at war, it's not fair-table
J'ai enchaîné les plans même quand j'étais killer
I chained plans even when I was a killer
Tu m'appelais, j'te répondais à n'importe quelle heure (viens là)
You called me, I answered you at any time (come on)
Ça fait des ous-s, t'es con si tu crois que ça galère
It makes dough, you're stupid if you think it's a hassle
On marche sur ton terrain, y a même pas de goal
We walk on your field, there's not even a goal
Y a rien à faire? Arrache un sac alors
Nothing to do? Snatch a bag then
J'suis dans la bine-ca, c'est mucho calor
I'm in the slammer, it's mucho calor
Dites bien à la proc' de fermer sa gueule
Tell the prosecutor to shut her mouth
Dans la rue, elle mangerait des calottes
In the street, she'd eat skullcaps
J'fais l'taff sans Poliakov
I do the job without Poliakov
Y a garre-ba, on parle pas, on remplit la gov'
There's heat, we don't talk, we fill the gov'
Cette pute, elle donne tout pour que j'la coffre
This whore, she gives everything for me to lock her up
Pour pas un rond, certaines peuvent donner l'go
For nothing, some can give the go
J'ai des reufs qui peuvent plaider ma cause
I have brothers who can plead my case
Équipe soudée comme les Dalton
Team united like the Daltons
Quand j'rappe, té-ma les dégâts qu'j'cause (té-ma les dégâts qu'j'cause)
When I rap, look at the damage I cause (look at the damage I cause)
J'pochtonne tout, j'monte faire des passes dé'
I'm bagging everything, I'm going up to make passes'
Quand j'ai, j'donne même quand j'ai pas, j'donne
When I have, I give even when I don't, I give
Même pour le pactole, j'vais pas pacter
Even for the jackpot, I'm not going to pact
Fuck le tan-Shei, tant mieux Dieu nous pardonne
Fuck the tan-Shei, so much the better, God forgives us
Faut mailler c'est les p'tits qui t'le rappellent
Gotta hustle, it's the little ones that remind you
Que d'la peuf', les junkies me courent après
Only dope, the junkies are running after me
Tu bombes mais tu cries "au secours" après
You bomb but you shout "help" afterwards
Si ça payait pas, ne crois pas qu'on rapperait
If it didn't pay, don't think we'd rap
Poto, la haine endurcit mes rates-pi
Dude, hate hardens my balls
Après la hassbah, ça sert à rien d'rappeler
After the hassbah, there's no point in calling back
Dale-pé, j'espère que t'es sur tes appuis
Dale-pé, I hope you're on your feet
Ça sort un truc juste pour voir si t'es rapide (ah bon?)
It comes out with something just to see if you're quick (oh really?)
Tu dis qu't'as pas peur mais ton cœur palpite, palpite
You say you're not scared but your heart is pounding, pounding
J'm'en fous d'ses formes, c'est les billets qu'j'veux palper (ah bon?)
I don't care about her shapes, it's the bills I want to touch (oh really?)
C'est pas pour les niara si on part au casse-pipe
It's not for the niara if we go to the greasy spoon
Ganté, cagoulé, casqué comme les Daft P'
Gloved, hooded, helmeted like the Daft P'
1.4, on choque le quartier d'à côté
1.4, we're hitting the neighborhood next door
Les porcs me sucent la queue, j'ai la cote
The pigs suck my dick, I'm hot
On fait des affaires on n'est pas potes
We do business, we're not friends
Poto, si t'es pas réglo tu sautes
Dude, if you're not straight, you jump
Pourquoi quand on arrive tu chuchotes?
Why do you whisper when we arrive?
Ils veulent pas que j'kicke ils préfèrent que j'chante
They don't want me to kick, they'd rather I sing
C'est ta meuf qui ramène les capotes
It's your girl who brings the condoms
C'est ta meuf qui ramène les capotes
It's your girl who brings the condoms
J'ai connu l'gator pour faire mes premiers sous et mes premiers sons
I knew the gator to make my first bucks and my first sounds
Dites à la miss que j'tiens pas mes promesses
Tell the miss that I don't keep my promises
Et que j'offre des cadeaux que pour mes sœurs
And that I only give gifts to my sisters
Dites à la miss que j'tiens pas mes promesses
Tell the miss that I don't keep my promises
Et que j'offre des cadeaux que pour mes sœurs
And that I only give gifts to my sisters
V-esqui le 3-8 et les 3-6
V-esqui the 3-8 and the 3-6
J'ai pas l'temps d'rester assis
I don't have time to sit still
J'sais qu'on m'attend comme GTA VI, m'attend comme GTA VI
I know I'm expected like GTA VI, expected like GTA VI
C'est mon pilon qui tape ton cochi, pour que la kichta grossisse
It's my pestle that hits your cochi, to make the kichta grow
On rentre le plus tard possible
We come home as late as possible
On rentre le plus tard possible
We come home as late as possible
Maman m'a bercé, j'suis devenu bre-som
Mom rocked me, I became bre-som
Tu veux porter plainte, ça t'met un coup d'pression
You want to file a complaint, it puts pressure on you
Est-ce que les mecs que j'ai fait écoutent mes sons?
Do the guys I've done listen to my songs?
Est-ce-que les mecs que j'ai fait écoutent mes sons?
Do the guys I've done listen to my songs?
Maman m'a bercé, j'suis devenu bre-som (oui)
Mom rocked me, I became bre-som (yes)
Tu veux porter plainte, ça t'met un coup d'pression
You want to file a complaint, it puts pressure on you
Est-ce que les mecs que j'ai fait écoutent mes sons?
Do the guys I've done listen to my songs?
Est-ce que les mecs que j'ai fait écoutent mes sons?
Do the guys I've done listen to my songs?
Est-ce-que les mecs que j'ai fait écoutent mes sons?
Do the guys I've done listen to my songs?
Tronçonne pas d'gomme-cogne sale con, côté Chicago pas Compton
Don't saw off any hash, dirty bastard, Chicago side not Compton
Comme d'hab', mon son ne-tour dans les DOM-TOM
As usual, my sound tours in the DOM-TOM
T'es mort si tu perds la clé du Teum-Teum
You're dead if you lose the key to the Teum-Teum
Tape une gestu' en mode j'fais du tam-tam
Hit a gesture like I'm doing tam-tam
Tu vends la C, en vrai, tu tapes-tapes
You sell C, actually, you're just tapping
On fait la guerre, c'est pas équitable-table
We're at war, it's not fair-table
C'est pas équitable-table
It's not fair-table





Writer(s): 1pliké140, Henryx Goodwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.