1PLIKÉ140 - NARCOS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1PLIKÉ140 - NARCOS




NARCOS
NARCOS
Un, un truc à régler, on déboule en convoi
One, one thing to sort out, we're coming in convoy
Tu fais moins l'malin quand c'est nous, hein
You're less smart when it's us, huh
Quatre négros carbo' dans la ture-voi
Four carbo' niggas in the car-voi
Si t'entends les sirènes, c'est pour nous, hein
If you hear the sirens, it's for us, huh
T'aimes, t'aimes pas quand elle veut t'tenir tête
You love, you don't like it when she wants to stand up to you
Tu préfères quand elle s'met à genoux, hein
You prefer it when she gets down on her knees, huh
Pourquoi t'as pas couru quand les tiens sont venus?
Why didn't you run when yours came?
En vérité, c'est toi qu'es chelou, hein
In truth, you're the one who's crazy, aren't you
Tous mes bés-bar, tu peux finir les fesses à l'air, réveille-toi
All my bitches-bar, you can finish with your ass in the air, wake up
Y a que des somnambules dans ta cité
There are only sleepwalkers in your city
Dans la street, ils ont pas d'salaire
In the street, they have no salary
Re-noi, belek
Re-noi, belek
Ta vie bascule au moment l'opinel, il passe à travers
Your life turns upside down at the moment when the opinel, it passes through
Parfois, l'destin fait zéro faveur
Sometimes love does zero favors
J'parle, j'parle pas, j'suis dans ma bulle
I'm talking, I'm not talking, I'm in my bubble
Les rageux veulent mon temps, t'inquiète, j'leur donne pas l'heure
The angry ones want my time, don't worry, I don't give them the time
T'es pas en place, aux meufs, tu racontes des bara'
You're out of place, the girls, you're talking nonsense
La mienne, c'est Lebara, askip
Mine is Lebara, askip
T'as le bras mais c'est toi qui débarrasses
You have the arm but you're the one who gets rid of
Les keufs font des barrages, gués-lar, bon débarras
The cows are making dams, fords-lar, good riddance
J'ai bicrave des CD, j'ai pochetonné ma rage
I made CDs, I pocketed my rage
Toi, tu veux nous chehef sur le prix du cha-hach
You, you want to tell us about the price of the cha-hach
Y a la BAC, on s'arrache, on gère le démarrage
There is the BACCALAUREATE, let's tear ourselves away, we manage the start-up
J'jette une kichta pendant l'achat (ah bon?)
I throw a kichta during the purchase (oh well?)
J'ai vu sourire la chance
I saw luck smile
Les prières de maman m'font éviter la casse (ah bon?)
Mom's prayers make me avoid breakage (oh well?)
Embrouille, on cogne dur, jamais on jacasse
Muddle up, we bang hard, never we chatter
Au quartier, j'suis trop là, j'me dis "faut qu'j'me casse"
In the neighborhood, I'm too there, I'm like "I gotta get out of here"
On m'accoste pour d'la beuh même quand j'suis en vacances
I'm accosted for weed even when I'm on vacation
Et si t'es le sang, j'pourrais pas répondre absent
And if you're the blood, I couldn't answer.
J'suis toujours OP, dis-moi juste on y va quand
I'm still OP, just tell me we're going when
J'ressors menotté, y a toujours des remplaçants
I come out in handcuffs, there are always replacements
J'suis à l'hôtel pendant la perquis', ils m'attendent
I'm at the hotel during the search, they're waiting for me
L'école, c'était casse-couilles, j'arrachais tout, j'sortais des cours
School was a pain in the balls, I was tearing everything out, I was leaving classes
Cache-cou, j'arrachais tout
Neck warmer, I was tearing everything off
J'fume d'la frappe après m'être fait sé-cour
I smoke d'la frappe after being se-courted
J'nique ma santé, j'sens qu'ma durée de vie s'écourte
I love my health, I feel that my life span is getting shorter
Idées malsaines dans la te-tê
Unhealthy ideas in the te-tê
Si t'écoutes trop cette voix, tu finiras ché-tou
If you listen too much to this voice, you will end up short
T'as fini au trou, ta meuf, on la troue
You're done in the hole, your girlfriend, let's hole her
Salope, si ton mec tombe, c'est le mektoub
Bitch, if your guy falls, it's the mektub
Maman veut juste que son fils soit
Mom just wants her son to be there
Toutes mes ex veulent que j'finisse solo
All my exes want me to finish solo
Gardien d'la paix veut m'voir au sol
Guardian of peace wants to see me on the ground
Trop d'ennemis qui veulent me voir au ciel
Too many enemies who want to see me in heaven
Autant marcher seul, igo, tu meurs seul
You might as well walk alone, igo, you're dying alone
J'ai deux pénaves, j'réponds pas quand tu m'harcèles
I have two problems, I don't respond when you harass me
J'ai deux pénaves, h'réponds pas quand tu m'harcèles
I have two bad guys, don't answer when you harass me
J'sais qu'ils aimeraient m'voir dans un linceul
I know they would like to see me in a shroud
Ils veulent m'enterrer mais c'est moi qu'a la pelle
They want to bury me but I'm the one with the shovel
T'es un floco donc c'est moi qu'elle appelle
You're a floco so she's calling me
T'as peur des représailles t'entretiens la paix
You're afraid of reprisals you keep the peace
Trop de haine dans le quartier d'la paix
Too much hate in the peace district
Y a du sang sur ma paire à chaque fois qu'j'écris, du sang sur ma plume
There's blood on my pair every time I write, blood on my pen
J'ai perdu des frères, j'ai gardé ma puce, j'suis pas un ient-cli
I lost brothers, I kept my chip, I'm not a cli-cli
Avant d'la mer-fu, j'ai vendu la pure, j'ai vendu la pure
Before d'la mer-fu, I sold the pure, I sold the pure
Dans l'four, y a des, dans l'four, y a des junkies en chaleur
In the oven, there are, in the oven, there are junkies in heat
Qui ne demandent qu'à inhaler
Who are just begging to inhale
Mais fais pas la meuf qui a des valeurs juste
But don't be the girl who has values just
Parce que, juste parce que t'as peur d'avaler
Because, just because you're afraid to swallow
Chez toi, ça dévalise
At home, it's stealing
Ils ont pas un lo-ki, ils parlent de valises (ah bon?)
They don't have a lo-ki, they're talking about suitcases (oh well?)
Avant qu'tu ramasses le khaliss, faut qu'tu mettes un billet
Before you pick up the khaliss, you need to put a ticket
Le mal m'a habillé, normal que j'banalise
Evil has dressed me, normal that I trivialize
Le premier joint, l'kamas quand j'livrais sur Beriz
The first joint, the kamas when I was delivering on Beriz
Quand j'étais solo tout l'temps, c'était comme a-ç
When I was solo all the time, it was like a-that
J'pensais à tout plaquer et remettre le kamis
I was thinking of putting everything down and putting the kamis back on
Dans la foulée, j'faisais mon client dans l'axe
In the aftermath, I was doing my client in the axis
J'veux qu'on me sorte de
I want someone to get me out of there
J'aime pas qu'on m'idolâtre mais j'aime trop les dollars
I don't like to be idolized but I like dollars too much
Dans ma chambre, j'culpabilise comme un taulard
In my room, I feel guilty like a prisoner
Argent pêché j'comptabilise, y en a trop
Money caught I count, there are too many there
J'aime pas quand ça fouille l'état des lieux
I don't like it when it searches the state of play
J'peux kill pour toi si dans mon sang, t'as des liens
I can kill for you if in my blood, you have links
Askip, tu rappes depuis longtemps
Askip, you've been rapping for a long time
Mais on attend toujours que tu t'améliores
But we're still waiting for you to get better
Prêt au pire pour avoir un monde meilleur
Ready for the worst to have a better world
Coffrer ou claquer, faut le juste milieu
Shut down or slam, we need the golden mean
Travailler pour un SMIC, c'est insultant
Working for a minimum wage is insulting
À la fin du mois, t'as même pas fait 1200
At the end of the month, you didn't even make 1200
Y a du marron, du doré
There are brown, golden
J'pense qu'à mes liasses, ça bicrave la Fatou, la Camélia
I think that in my bundles, it's the Fatou, the Camellia
On est partout, on baise tout, on cache tout, on casse tout
We're everywhere, we fuck everything, we hide everything, we break everything
Un keuf au sol, ça crie "alléluia"
A knock on the ground, it screams "hallelujah"
Jamais d'la vie j'me tatoue comme ces renois même si elle a des atouts
Never in my life I tattoo like these renois even if she has assets
J'la baise qu'une fois
I only fuck her once
On passe partout, on s'incruste dans ta rée-soi
We go everywhere, we embed ourselves in your ree-self
La frappe, ambiance des babtous, est-ce que tu m'reçois?
Typing, babtous atmosphere, do you hear me?
Y a du marron, du doré
There are brown, golden
J'pense qu'à mes liasses, ça bicrave la Fatou, la Camélia
I think that in my bundles, it's the Fatou, the Camellia
On est partout, on baise tout, on cache tout, on casse tout
We're everywhere, we fuck everything, we hide everything, we break everything
Un keuf au sol, ça crie "alléluia"
A knock on the ground, it screams "hallelujah"
Jamais d'la vie j'me tatoue comme ces renois même si elle a des atouts
Never in my life I tattoo like these renois even if she has assets
J'la baise qu'une fois
I only fuck her once
On passe partout, on s'incruste dans ta rée-soi
We go everywhere, we embed ourselves in your ree-self
La frappe, ambiance des babtous, est-ce que tu m'reçois?
Typing, babtous atmosphere, do you hear me?





Writer(s): 1pliké140, Fábio Tavares Correia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.