Paroles et traduction 1PLIKÉ140 - NARCOS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un,
un
truc
à
régler,
on
déboule
en
convoi
One,
one
thing
to
sort
out,
we're
coming
in
convoy
Tu
fais
moins
l'malin
quand
c'est
nous,
hein
You're
less
smart
when
it's
us,
huh
Quatre
négros
carbo'
dans
la
ture-voi
Four
carbo'
niggas
in
the
car-voi
Si
t'entends
les
sirènes,
c'est
pour
nous,
hein
If
you
hear
the
sirens,
it's
for
us,
huh
T'aimes,
t'aimes
pas
quand
elle
veut
t'tenir
tête
You
love,
you
don't
like
it
when
she
wants
to
stand
up
to
you
Tu
préfères
quand
elle
s'met
à
genoux,
hein
You
prefer
it
when
she
gets
down
on
her
knees,
huh
Pourquoi
t'as
pas
couru
quand
les
tiens
sont
venus?
Why
didn't
you
run
when
yours
came?
En
vérité,
c'est
toi
qu'es
chelou,
hein
In
truth,
you're
the
one
who's
crazy,
aren't
you
Tous
mes
bés-bar,
tu
peux
finir
les
fesses
à
l'air,
réveille-toi
All
my
bitches-bar,
you
can
finish
with
your
ass
in
the
air,
wake
up
Y
a
que
des
somnambules
dans
ta
cité
There
are
only
sleepwalkers
in
your
city
Dans
la
street,
ils
ont
pas
d'salaire
In
the
street,
they
have
no
salary
Re-noi,
belek
Re-noi,
belek
Ta
vie
bascule
au
moment
où
l'opinel,
il
passe
à
travers
Your
life
turns
upside
down
at
the
moment
when
the
opinel,
it
passes
through
Parfois,
l'destin
fait
zéro
faveur
Sometimes
love
does
zero
favors
J'parle,
j'parle
pas,
j'suis
dans
ma
bulle
I'm
talking,
I'm
not
talking,
I'm
in
my
bubble
Les
rageux
veulent
mon
temps,
t'inquiète,
j'leur
donne
pas
l'heure
The
angry
ones
want
my
time,
don't
worry,
I
don't
give
them
the
time
T'es
pas
en
place,
aux
meufs,
tu
racontes
des
bara'
You're
out
of
place,
the
girls,
you're
talking
nonsense
La
mienne,
c'est
Lebara,
askip
Mine
is
Lebara,
askip
T'as
le
bras
mais
c'est
toi
qui
débarrasses
You
have
the
arm
but
you're
the
one
who
gets
rid
of
Les
keufs
font
des
barrages,
gués-lar,
bon
débarras
The
cows
are
making
dams,
fords-lar,
good
riddance
J'ai
bicrave
des
CD,
j'ai
pochetonné
ma
rage
I
made
CDs,
I
pocketed
my
rage
Toi,
tu
veux
nous
chehef
sur
le
prix
du
cha-hach
You,
you
want
to
tell
us
about
the
price
of
the
cha-hach
Y
a
la
BAC,
on
s'arrache,
on
gère
le
démarrage
There
is
the
BACCALAUREATE,
let's
tear
ourselves
away,
we
manage
the
start-up
J'jette
une
kichta
pendant
l'achat
(ah
bon?)
I
throw
a
kichta
during
the
purchase
(oh
well?)
J'ai
vu
sourire
la
chance
I
saw
luck
smile
Les
prières
de
maman
m'font
éviter
la
casse
(ah
bon?)
Mom's
prayers
make
me
avoid
breakage
(oh
well?)
Embrouille,
on
cogne
dur,
jamais
on
jacasse
Muddle
up,
we
bang
hard,
never
we
chatter
Au
quartier,
j'suis
trop
là,
j'me
dis
"faut
qu'j'me
casse"
In
the
neighborhood,
I'm
too
there,
I'm
like
"I
gotta
get
out
of
here"
On
m'accoste
pour
d'la
beuh
même
quand
j'suis
en
vacances
I'm
accosted
for
weed
even
when
I'm
on
vacation
Et
si
t'es
le
sang,
j'pourrais
pas
répondre
absent
And
if
you're
the
blood,
I
couldn't
answer.
J'suis
toujours
OP,
dis-moi
juste
on
y
va
quand
I'm
still
OP,
just
tell
me
we're
going
when
J'ressors
menotté,
y
a
toujours
des
remplaçants
I
come
out
in
handcuffs,
there
are
always
replacements
J'suis
à
l'hôtel
pendant
la
perquis',
ils
m'attendent
I'm
at
the
hotel
during
the
search,
they're
waiting
for
me
L'école,
c'était
casse-couilles,
j'arrachais
tout,
j'sortais
des
cours
School
was
a
pain
in
the
balls,
I
was
tearing
everything
out,
I
was
leaving
classes
Cache-cou,
j'arrachais
tout
Neck
warmer,
I
was
tearing
everything
off
J'fume
d'la
frappe
après
m'être
fait
sé-cour
I
smoke
d'la
frappe
after
being
se-courted
J'nique
ma
santé,
j'sens
qu'ma
durée
de
vie
s'écourte
I
love
my
health,
I
feel
that
my
life
span
is
getting
shorter
Idées
malsaines
dans
la
te-tê
Unhealthy
ideas
in
the
te-tê
Si
t'écoutes
trop
cette
voix,
tu
finiras
ché-tou
If
you
listen
too
much
to
this
voice,
you
will
end
up
short
T'as
fini
au
trou,
ta
meuf,
on
la
troue
You're
done
in
the
hole,
your
girlfriend,
let's
hole
her
Salope,
si
ton
mec
tombe,
c'est
le
mektoub
Bitch,
if
your
guy
falls,
it's
the
mektub
Maman
veut
juste
que
son
fils
soit
là
Mom
just
wants
her
son
to
be
there
Toutes
mes
ex
veulent
que
j'finisse
solo
All
my
exes
want
me
to
finish
solo
Gardien
d'la
paix
veut
m'voir
au
sol
Guardian
of
peace
wants
to
see
me
on
the
ground
Trop
d'ennemis
qui
veulent
me
voir
au
ciel
Too
many
enemies
who
want
to
see
me
in
heaven
Autant
marcher
seul,
igo,
tu
meurs
seul
You
might
as
well
walk
alone,
igo,
you're
dying
alone
J'ai
deux
pénaves,
j'réponds
pas
quand
tu
m'harcèles
I
have
two
problems,
I
don't
respond
when
you
harass
me
J'ai
deux
pénaves,
h'réponds
pas
quand
tu
m'harcèles
I
have
two
bad
guys,
don't
answer
when
you
harass
me
J'sais
qu'ils
aimeraient
m'voir
dans
un
linceul
I
know
they
would
like
to
see
me
in
a
shroud
Ils
veulent
m'enterrer
mais
c'est
moi
qu'a
la
pelle
They
want
to
bury
me
but
I'm
the
one
with
the
shovel
T'es
un
floco
donc
c'est
moi
qu'elle
appelle
You're
a
floco
so
she's
calling
me
T'as
peur
des
représailles
t'entretiens
la
paix
You're
afraid
of
reprisals
you
keep
the
peace
Trop
de
haine
dans
le
quartier
d'la
paix
Too
much
hate
in
the
peace
district
Y
a
du
sang
sur
ma
paire
à
chaque
fois
qu'j'écris,
du
sang
sur
ma
plume
There's
blood
on
my
pair
every
time
I
write,
blood
on
my
pen
J'ai
perdu
des
frères,
j'ai
gardé
ma
puce,
j'suis
pas
un
ient-cli
I
lost
brothers,
I
kept
my
chip,
I'm
not
a
cli-cli
Avant
d'la
mer-fu,
j'ai
vendu
la
pure,
j'ai
vendu
la
pure
Before
d'la
mer-fu,
I
sold
the
pure,
I
sold
the
pure
Dans
l'four,
y
a
des,
dans
l'four,
y
a
des
junkies
en
chaleur
In
the
oven,
there
are,
in
the
oven,
there
are
junkies
in
heat
Qui
ne
demandent
qu'à
inhaler
Who
are
just
begging
to
inhale
Mais
fais
pas
la
meuf
qui
a
des
valeurs
juste
But
don't
be
the
girl
who
has
values
just
Parce
que,
juste
parce
que
t'as
peur
d'avaler
Because,
just
because
you're
afraid
to
swallow
Chez
toi,
ça
dévalise
At
home,
it's
stealing
Ils
ont
pas
un
lo-ki,
ils
parlent
de
valises
(ah
bon?)
They
don't
have
a
lo-ki,
they're
talking
about
suitcases
(oh
well?)
Avant
qu'tu
ramasses
le
khaliss,
faut
qu'tu
mettes
un
billet
Before
you
pick
up
the
khaliss,
you
need
to
put
a
ticket
Le
mal
m'a
habillé,
normal
que
j'banalise
Evil
has
dressed
me,
normal
that
I
trivialize
Le
premier
joint,
l'kamas
quand
j'livrais
sur
Beriz
The
first
joint,
the
kamas
when
I
was
delivering
on
Beriz
Quand
j'étais
solo
tout
l'temps,
c'était
comme
a-ç
When
I
was
solo
all
the
time,
it
was
like
a-that
J'pensais
à
tout
plaquer
et
remettre
le
kamis
I
was
thinking
of
putting
everything
down
and
putting
the
kamis
back
on
Dans
la
foulée,
j'faisais
mon
client
dans
l'axe
In
the
aftermath,
I
was
doing
my
client
in
the
axis
J'veux
qu'on
me
sorte
de
là
I
want
someone
to
get
me
out
of
there
J'aime
pas
qu'on
m'idolâtre
mais
j'aime
trop
les
dollars
I
don't
like
to
be
idolized
but
I
like
dollars
too
much
Dans
ma
chambre,
j'culpabilise
comme
un
taulard
In
my
room,
I
feel
guilty
like
a
prisoner
Argent
pêché
j'comptabilise,
y
en
a
trop
là
Money
caught
I
count,
there
are
too
many
there
J'aime
pas
quand
ça
fouille
l'état
des
lieux
I
don't
like
it
when
it
searches
the
state
of
play
J'peux
kill
pour
toi
si
dans
mon
sang,
t'as
des
liens
I
can
kill
for
you
if
in
my
blood,
you
have
links
Askip,
tu
rappes
depuis
longtemps
Askip,
you've
been
rapping
for
a
long
time
Mais
on
attend
toujours
que
tu
t'améliores
But
we're
still
waiting
for
you
to
get
better
Prêt
au
pire
pour
avoir
un
monde
meilleur
Ready
for
the
worst
to
have
a
better
world
Coffrer
ou
claquer,
faut
le
juste
milieu
Shut
down
or
slam,
we
need
the
golden
mean
Travailler
pour
un
SMIC,
c'est
insultant
Working
for
a
minimum
wage
is
insulting
À
la
fin
du
mois,
t'as
même
pas
fait
1200
At
the
end
of
the
month,
you
didn't
even
make
1200
Y
a
du
marron,
du
doré
There
are
brown,
golden
J'pense
qu'à
mes
liasses,
ça
bicrave
la
Fatou,
la
Camélia
I
think
that
in
my
bundles,
it's
the
Fatou,
the
Camellia
On
est
partout,
on
baise
tout,
on
cache
tout,
on
casse
tout
We're
everywhere,
we
fuck
everything,
we
hide
everything,
we
break
everything
Un
keuf
au
sol,
ça
crie
"alléluia"
A
knock
on
the
ground,
it
screams
"hallelujah"
Jamais
d'la
vie
j'me
tatoue
comme
ces
renois
même
si
elle
a
des
atouts
Never
in
my
life
I
tattoo
like
these
renois
even
if
she
has
assets
J'la
baise
qu'une
fois
I
only
fuck
her
once
On
passe
partout,
on
s'incruste
dans
ta
rée-soi
We
go
everywhere,
we
embed
ourselves
in
your
ree-self
La
frappe,
ambiance
des
babtous,
est-ce
que
tu
m'reçois?
Typing,
babtous
atmosphere,
do
you
hear
me?
Y
a
du
marron,
du
doré
There
are
brown,
golden
J'pense
qu'à
mes
liasses,
ça
bicrave
la
Fatou,
la
Camélia
I
think
that
in
my
bundles,
it's
the
Fatou,
the
Camellia
On
est
partout,
on
baise
tout,
on
cache
tout,
on
casse
tout
We're
everywhere,
we
fuck
everything,
we
hide
everything,
we
break
everything
Un
keuf
au
sol,
ça
crie
"alléluia"
A
knock
on
the
ground,
it
screams
"hallelujah"
Jamais
d'la
vie
j'me
tatoue
comme
ces
renois
même
si
elle
a
des
atouts
Never
in
my
life
I
tattoo
like
these
renois
even
if
she
has
assets
J'la
baise
qu'une
fois
I
only
fuck
her
once
On
passe
partout,
on
s'incruste
dans
ta
rée-soi
We
go
everywhere,
we
embed
ourselves
in
your
ree-self
La
frappe,
ambiance
des
babtous,
est-ce
que
tu
m'reçois?
Typing,
babtous
atmosphere,
do
you
hear
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 1pliké140, Fábio Tavares Correia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.