Paroles et traduction 1K Phew - Back Then
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
it′s
1K
forever,
you
know
what
I'm
saying?
Да,
это
1K
навсегда,
понимаешь,
о
чем
я?
Just
the
other
day
I
was
reminiscing
′bout
Буквально
на
днях
я
вспоминал
о
The
bad
times
and
the
good
times
that
we
had
Плохих
и
хороших
временах,
которые
мы
пережили
A
lot
of
situations
went
left,
aw
man,
I
ain't
never
going
out
sad
Много
ситуаций
пошли
не
так,
но
я
никогда
не
унывал
Not
me,
no
way,
no
house
Только
не
я,
ни
в
коем
случае,
никаких
уныний
Slept
back
then,
but
not
right
now
Спал
тогда,
но
не
сейчас
Living
up
north,
I
can't
go
south
Живу
на
севере,
не
могу
поехать
на
юг
But
I′m
always
in
the
south
Но
я
всегда
на
юге,
в
душе
′Cause
I
was
born
and
raised
on
that
Потому
что
я
родился
и
вырос
там
East
side
of
Atlanta
(born
and
raised,
man)
На
восточной
стороне
Атланты
(родился
и
вырос,
да)
Used
to
ride
around
town
with
Dirty
Diana
(Michael
Jackson,
man)
Катался
по
городу
с
Грязной
Дианой
(Майкл
Джексон,
да)
Still
kick
the
flavor
Все
еще
в
теме
You
can
even
tell
from
my
grammar
(I
think
it's
like)
Ты
можешь
даже
сказать
по
моей
речи
(я
думаю,
это
как)
Had
to
change
my
life
′cause
I
was
on
my
way
to
that
slammer,
yeah
man
Пришлось
изменить
свою
жизнь,
потому
что
я
был
на
пути
в
тюрьму,
да
We
came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Мы
прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
Came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
Came
a
long
way
from
back
then
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
We
came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Мы
прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
Yeah,
I
remember
way
back
when
(I
do)
Да,
я
помню
те
времена
(точно)
Came
a
long
way
from
back
then
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(Came
a
long
way
from
back
then)
(Прошли
долгий
путь
с
тех
пор)
Let
me
take
you
back
to
when
we
were
doing
them
Давай
я
верну
тебя
в
то
время,
когда
мы
делали
те
Dirty
things
in
that
side
street,
and
they'd
call
at
12
Грязные
делишки
на
той
боковой
улице,
и
они
звонили
в
12
Young
and
wild
we
was
all
12
Молодые
и
дикие,
нам
всем
было
по
12
Skipping
class
and
we
all
failed
Прогуливали
уроки
и
все
завалили
I
ain′t
tryna
say
that
was
cool,
just
thinking
'bout
how
we
was
Я
не
пытаюсь
сказать,
что
это
было
круто,
просто
думаю
о
том,
как
мы
Cracking
up
with
Dre,
that
boy
a
fool,
man,
rest
in
peace
to
my
cuz
Ржали
с
Дре,
этот
парень
был
приколистом,
покойся
с
миром,
мой
кузен
I
got
time
to
count
on
these
folk
У
меня
есть
время,
чтобы
разобраться
с
этими
людьми
I′ma
stay
real
and
that's
on
my
fam
Я
останусь
настоящим,
клянусь
семьей
I'ma
stay
true
′cause
that′s
who
I
am
Я
останусь
верным,
потому
что
это
то,
кто
я
есть
Came
a
long
way
from
busting
them
stamps
Прошел
долгий
путь
с
тех
пор,
как
толкал
марки
Working
hard
with
my
co-workers
Усердно
работаю
со
своими
коллегами
1K
is
my
faculty
1K
- моя
команда
Waving
at
my
haters
as
I'm
looking
down
from
my
balcony
Машу
своим
хейтерам,
смотря
вниз
со
своего
балкона
Let′s
do
it
Давай
сделаем
это
Born
and
raised
on
that
East
side
of
Atlanta
(born
and
raised,
man)
Родился
и
вырос
на
восточной
стороне
Атланты
(родился
и
вырос,
да)
Used
to
ride
around
town
with
Dirty
Diana
(Michael
Jackson,
man)
Катался
по
городу
с
Грязной
Дианой
(Майкл
Джексон,
да)
Still
kick
the
flavor,
Все
еще
в
теме
You
can
even
tell
from
my
grammar
(I
think
it's
like)
Ты
можешь
даже
сказать
по
моей
речи
(я
думаю,
это
как)
Had
to
change
my
life
′cause
I
was
on
my
way
to
that
slammer,
yeah
man
Пришлось
изменить
свою
жизнь,
потому
что
я
был
на
пути
в
тюрьму,
да
We
came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Мы
прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
Came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
Came
a
long
way
from
back
then
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
We
came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Мы
прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
Yeah,
I
remember
way
back
when
(I
do)
Да,
я
помню
те
времена
(точно)
Came
a
long
way
from
back
then
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(Came
a
long
way
from
back
then)
(Прошли
долгий
путь
с
тех
пор)
It's
a
lot
of
folks
that
wish
they
never
would′ve
doubted
Многие
люди
хотели
бы,
чтобы
они
никогда
не
сомневались
They
ain't
really
think
we
was
grinding
Они
не
думали,
что
мы
пашем
Now
I
bet
they
really
know
we
'bout
it
Теперь,
держу
пари,
они
точно
знают,
что
мы
серьезно
настроены
Yeah,
I
believe
in
perfect
timing
Да,
я
верю
в
идеальное
время
Everyday
I′m
throwing
up
who,
what,
Каждый
день
я
показываю,
кто,
что,
When,
feeling
like
they
giving
me
the
heimlich
Когда,
чувствую,
будто
они
делают
мне
прием
Геймлиха
′Cause
I
gotta
stick
to
my
assignment
Потому
что
я
должен
придерживаться
своего
задания
So
lit,
we
be
changing
all
the
climates
(Let's
get
it)
Так
круто,
мы
меняем
весь
климат
(Давай
сделаем
это)
We
done
got
the
church
goin′
wild
already
(Already)
Мы
уже
зажгли
церковь
(Уже)
I
ain't
even
know
it
was
coming
this
fast
(This
fast)
Я
даже
не
знал,
что
это
произойдет
так
быстро
(Так
быстро)
They
were
lookin′
at
me
like,
"He
ain't
gon′
last"
(Gon'
last)
Они
смотрели
на
меня
типа:
"Он
не
продержится"
(Не
продержится)
Now
we
got
the
whole
wide
world
on
smash
(On
smash)
Теперь
мы
разнесли
весь
мир
(Разнесли)
We
the
new
church,
everybody
gon'
know
it
and
that′s
no
lie
(No
cap)
Мы
- новая
церковь,
все
узнают
об
этом,
и
это
не
ложь
(Без
обмана)
It′s
going
up
when
I'm
in
yo′
state
and
I
know
why
(How
come?)
Все
идет
вверх,
когда
я
в
твоем
штате,
и
я
знаю
почему
(Почему?)
'Cause
I
was
born
and
raised
on
that
Потому
что
я
родился
и
вырос
там
East
side
of
Atlanta
(born
and
raised,
man)
На
восточной
стороне
Атланты
(родился
и
вырос,
да)
Used
to
ride
around
town
with
Dirty
Diana
(Michael
Jackson,
man)
Катался
по
городу
с
Грязной
Дианой
(Майкл
Джексон,
да)
Still
kick
the
flavor,
Все
еще
в
теме
You
can
even
tell
from
my
grammar
(I
think
it′s
like)
Ты
можешь
даже
сказать
по
моей
речи
(я
думаю,
это
как)
Had
to
change
my
life
'cause
I
was
on
my
way
to
that
slammer,
yeah
man
Пришлось
изменить
свою
жизнь,
потому
что
я
был
на
пути
в
тюрьму,
да
We
came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Мы
прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
Came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
Came
a
long
way
from
back
then
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
We
came
a
long
way
from
back
then
(long
way)
Мы
прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(долгий
путь)
I
remember
way
back
when
Я
помню
те
времена
Yeah,
I
remember
way
back
when
(I
do)
Да,
я
помню
те
времена
(точно)
Came
a
long
way
from
back
then
Прошли
долгий
путь
с
тех
пор
(Came
a
long
way
from
back
then)
(Прошли
долгий
путь
с
тех
пор)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Dotson, Glenn Isaac Gordon Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.