Paroles et traduction 1K Phew feat. Lecrae - Wild N Out
Time
to
go
Wild
N
Out,
yeah
Время
сходить
с
ума,
да
They
know
we
Wild
N
Out
yeah
Они
знают
что
мы
дикие
да
Camden
got
the
sauce
Кэмден
достал
соус.
Right
now,
wooh,
right
about
now
Прямо
сейчас,
ух,
прямо
сейчас
Right
now,
c'mon,
right
about
now
(Wait
a
minute,
what
we
doin'?)
Прямо
сейчас,
давай,
прямо
сейчас
(подожди
минутку,
что
мы
делаем?)
Might
as
well
just
take
off
on
'em,
right
about
now
С
таким
же
успехом
можно
было
бы
просто
сбежать
от
них
прямо
сейчас
Right
now,
yeah,
right
about
now,
nroom
Прямо
сейчас,
да,
прямо
сейчас,
нрум
Ain't
know
we
gon'
take
off
like
nroom
Я
не
знаю,
что
мы
взлетим,
как
нрум.
Look
at
me
I
just
took
off
on
'em,
nroom
Посмотри
на
меня,
я
только
что
сбежал
от
них,
нрум
Boy
you
know
we
gon'
take
off
on
'em
nroom
Парень,
ты
же
знаешь,
что
мы
взлетим
на
них,
нрум
I
don't
know
what
to
say
Я
не
знаю,
что
сказать.
Oh,
yeah,
get
out
the
way
О,
да,
убирайся
с
дороги!
What
you
want
me
to
stay
for?
(Stay
for)
Зачем
ты
хочешь,
чтобы
я
остался?
Every
night
I
gotta
pray
for
(Pray
for)
Каждую
ночь
я
должен
молиться
(молиться).
1KF
on
the
raise
1KF
на
подъеме
Now
they
look
at
the
maze
Теперь
они
смотрят
на
лабиринт.
We
don't
really
get
phased
(We
don't
really
get)
Мы
на
самом
деле
не
становимся
поэтапными
(мы
на
самом
деле
не
становимся).
Tried
to
shoot
at
that,
that's
where
the
loot
at
Пытался
стрелять
в
него,
вот
где
добыча.
Where
was
you
at?
We
had
to
go
through
that
Где
ты
был?
- мы
должны
были
пройти
через
это
We're
not
too
bad,
they
work
on
that
boom-bap
Мы
не
так
уж
и
плохи,
они
работают
над
этим
бум-Бапом.
If
you
knew
that
then
why
would
you
do
that?
Если
бы
ты
знал
это,
зачем
бы
ты
это
сделал?
Finally
got
out
that
jungle
we
cool
Наконец
то
выбрались
из
этих
джунглей
мы
крутые
You
ain't
perfect
but
who
is
you
foolin'?
Ты
не
идеален,
но
кого
ты
обманываешь?
Heard
you
used
to
be
buckin'
and
boomin'
Слышал,
ты
раньше
брыкался
и
брыкался.
I
start
laughing
when
they
keep
assuming
Я
начинаю
смеяться,
когда
они
продолжают
предполагать.
And
I'm
piped
up
for
real
like
I'm
skies
И
я
взвинчен
по-настоящему,
как
небо.
They
look
up
and
see
how
we
got
it
Они
смотрят
вверх
и
видят,
как
мы
это
сделали.
And
it
will
get
real
if
you
do
it
like
that
(Like
that)
И
это
станет
реальностью,
если
ты
сделаешь
это
вот
так
(вот
так).
Had
to
stay
down
with
it
four
flat
Пришлось
остаться
с
ним
на
четвереньках.
Four
flats
on
the
Cadillac
Четыре
квартиры
на
Кадиллаке.
Hey,
stop
going
up
like
Jack
(Like
Jack)
Эй,
перестань
подниматься,
как
Джек
(как
Джек).
Had
to
hit
the
block
and
get
'Crae
Пришлось
ударить
по
кварталу
и
достать
Крэя.
Tell
'em
we'll
be
right
back
Скажи
им,
что
мы
скоро
вернемся.
Right
now,
wooh,
right
about
now
(Let's
go)
Прямо
сейчас,
ух,
прямо
сейчас
(поехали).
Right
now,
c'mon,
right
about
now
(Wait
a
minute,
what
we
doin'?)
Прямо
сейчас,
давай,
прямо
сейчас
(подожди
минутку,
что
мы
делаем?)
Might
as
well
just
take
off
on
'em,
right
about
now
С
таким
же
успехом
можно
было
бы
просто
сбежать
от
них
прямо
сейчас
Right
now,
yeah,
right
about
now,
nroom
Прямо
сейчас,
да,
прямо
сейчас,
нрум
Ain't
know
we
gon'
take
off
like
nroom
Я
не
знаю,
что
мы
взлетим,
как
нрум.
Look
at
me
I
just
took
off
on
'em,
nroom
Посмотри
на
меня,
я
только
что
сбежал
от
них,
нрум
Boy
you
know
we
gon'
take
off
on
'em
nroom
Парень,
ты
же
знаешь,
что
мы
взлетим
на
них,
нрум
Time
to
go
Wild
N
Out,
yeah
Время
сходить
с
ума,
да
They
know
we
Wild
N
Out
yeah
Они
знают
что
мы
дикие
да
Camden
got
the
sauce
Кэмден
достал
соус.
Lord
is
my
witness,
I
handle
my
business
Господь
мне
свидетель,
я
веду
свое
дело.
Put
on
for
the
city,
became
a
lieutenant
Выступал
за
город,
стал
лейтенантом.
116
in
this,
'til
God
say
we
finish
116
в
этом,
пока
Бог
не
скажет,
что
мы
закончим.
I
quit
smoking
spinach,
I'm
high
off
of
winning
Я
бросил
курить
шпинат,
я
кайфую
от
победы.
Won't
let
the
hate
get
the
best
of
me
Не
позволю
ненависти
взять
надо
мной
верх.
Walk
through
the
door,
open
sesame
Войди
в
дверь,
открой
Сезам.
We
cookin'
up,
check
the
recipe
Мы
готовим,
проверь
рецепт.
Pray
for
the
opps
that
they
rest
in
peace
Молись
за
врагов,
чтобы
они
покоились
с
миром.
Get
out
my
way
Прочь
с
дороги!
I'm
tryna
work
on
my
faith
Я
пытаюсь
работать
над
своей
верой
I
been
up
walking
away
Я
встал
и
пошел
прочь
Sorry
for
dripping
on
stage
Извините,
что
капаю
на
сцену.
Stand
at
attention
Встаньте
по
стойке
смирно
Y'all
forgot
I'm
on
a
mission
Вы
все
забыли,
что
я
на
задании.
Y'all
forgot
Ottoman
did
it
Вы
все
забыли,
что
это
сделал
Осман
All
they
been
cappin'
I
live
it
Все,
что
они
делали,
я
живу
этим.
Y'all
ain't
got
off
of
your
pivot
Вы
все
еще
не
сошли
со
своего
стержня
Let's
get
back
to
business
Давай
вернемся
к
делу.
Can
I
get
a
witness?
Можно
мне
свидетеля?
Talk
different
from
the
beginning
Говори
по-другому
с
самого
начала.
I
was
just
talk
in
a
minute
Я
просто
хотел
поговорить
через
минуту
No,
we
not
finished
Нет,
мы
не
закончили.
When
you
get
through
with
your
sentence
Когда
ты
закончишь
со
своим
приговором
Watch
out
for
Dennis
the
Menace
Берегись
Денниса
угрозы
This
ain't
no
scrimmage
Это
не
драка.
Look
at
you,
why
would
you
put
on?
Посмотри
на
себя,
Зачем
ты
одеваешься?
Stick
to
whatever
you
stood
on
Держись
того,
на
чем
стоишь.
I'm
at
they
neck
'cause
that's
one
Я
у
них
на
шее,
потому
что
это
один
из
них.
Of
the
places
I'm
keepin'
my
foot
on
Из
тех
мест,
где
я
держу
свою
ногу.
(Phew
Montana)
(Фу,
Монтана!)
Ain't
know
we
gon'
take
off
like
nroom
Я
не
знаю,
что
мы
взлетим,
как
нрум.
Look
at
me
I
just
took
off
on
'em,
nroom
Посмотри
на
меня,
я
только
что
сбежал
от
них,
нрум
Boy
you
know
we
gon'
take
off
on
'em
nroom
Парень,
ты
же
знаешь,
что
мы
взлетим
на
них,
нрум
Right
about
now,
ooh
Прямо
сейчас,
о-о-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecrae Moore, Isaac Gordon, Corey Stephen Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.