2.2 - Belic - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 2.2 - Belic




Belic
Belic
Traga um do bom, traga traga um do bom
Принеси мне что-нибудь хорошее, давай, неси что-нибудь классное,
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
Чтобы разум успокоился, принеси хороший звук,
Traga um do bom, traga traga um do bom
Принеси мне что-нибудь хорошее, давай, неси что-нибудь классное,
Pra mente ficar sossegada
Чтобы разум успокоился.
2.2 chegou, e a quadrilha formou
2.2 на месте, и банда собралась,
Conexão da Sul com a Norte o bagulho explanou
Связь Юга с Севером, движуха развивается,
"Nikiti" vem também, Oeste também têm
"Никити" тоже на связи, Запад тоже в теме,
No fechamento mano DG portando as de cem
В конце концов, братан DG, приносит по сто,
Coquetel de frutas de Blunt
Фруктовый коктейль из блантов,
Camarões dos mais coloridos
Самые красочные креветки,
E do lado, as gata mais top do Rio
И рядом самые топовые телочки Рио,
Loiras, morenas, mulatas de olho na prata
Блондинки, брюнетки, мулатки, смотрящие на бабки,
Gatas com cara de ratas, no cio taradas, assim aprecio
Кисы с крысиными мордочками, в течке, озабоченные, вот это я ценю.
Bonde Cabuloso, portadores de vários artigos
Банда головорезов, обладатели разного стаффа,
Os moleques são dedo nervoso
У пацанов нервы на пределе,
E se der mole nós puxa o pino
И если дашь слабину, мы сорвем куш,
maluco revoltado querendo fazer revolta
Только чокнутые бунтари хотят бунтовать,
E pra tranca ninguém retorna
И чтобы запереть, никто не возвращается,
Pique Beira-Mar, Abadia, Marcola, Escobar
В стиле Бейра-Мар, Абадиа, Маркола, Эскобар,
Visando lucrar o jogo ganhar
С целью нажиться, выиграть игру,
Pra uma grana virar, tem que continuar
Чтобы бабки текли рекой, нужно продолжать,
Não pra parar, nem pra respirar
Нельзя останавливаться, даже дышать,
Senão chega outro e toma seu lugar
Иначе придет другой и займет твое место,
Melhor não tentar, não vou recuar
Лучше не пытайся, я не отступлю,
Pra tu me vencer vai ter que me matar
Чтобы победить меня, тебе придется меня убить.
Ninguém aqui é primário, sem paciência para otário
Здесь никто не новичок, нет терпения для лохов,
As peças tão dichavadas na entoca secreta do armário
Пушки спрятаны в секретном тайнике шкафа,
Então não se arrisque, vacilo não tem perdão
Так что не рискуй, прощение за промахи не предусмотрено,
Os Vacilão vão passar mal, não desacredita não
Лохи будут страдать, не сомневайся,
Não se cria comédia, e vagabundo não faz média
Не создавай проблем, а бродяга не идёт на компромиссы,
É melhor tu ter "blindão" pra cena não acabar em tragédia
Тебе лучше обзавестись броней, чтобы сцена не закончилась трагедией.
A lei da selva é assim, sobrevive guerrilheiro
Закон джунглей таков: выживает сильнейший,
E essa foi feita em memória para os verdadeiros
И эта песня написана в память о настоящих,
Traga um do bom, traga traga um do bom
Принеси мне что-нибудь хорошее, давай, неси что-нибудь классное,
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
Чтобы разум успокоился, принеси хороший звук,
Traga um do bom, traga traga um do bom
Принеси мне что-нибудь хорошее, давай, неси что-нибудь классное,
Pra mente ficar sossegada
Чтобы разум успокоился.
Nosso bonde, chega tomando de assalto
Наша банда, уже берет штурмом,
Os amigos mais loucos do lado
Самые отвязные друзья рядом,
Tudo revoltado, querendo mais alcool
Все бунтуют, хотят еще алкоголя,
Se o plano der certo é festa
Если план сработает, будет вечеринка,
Separa as qualidades, joga fora o que não presta
Отделяем качественное, выбрасываем ненужное,
Meu papo as vezes te agrada, meu papo as vezes te agride
Мой рэп иногда тебе нравится, мой рэп иногда тебя задевает,
Não gostou e tem dispô então, por favor revide
Не нравится и есть что ответить, тогда, пожалуйста, давай ответку,
não duvide da, verdade que um dia foi dita
Только не сомневайся в правде, которая когда-то была сказана,
O que é seu ta guardado não desacredita
То, что твое, хранится, не сомневайся.
Com as peças pro alto os irmãos tão no palco comemorando a vida
С поднятыми руками братья на сцене празднуют жизнь,
No ringue pique suicida
На ринге, как смертник,
cachorro louco nervoso peso na mordida
Только бешеные псы с сильным укусом,
Na pista raivoso cruzando avenida
На трассе разъяренный, пересекаю проспект,
Preparado pra tudo, não corremos de nada
Готов ко всему, мы ничего не боимся,
Tem flow, também tem conteúdo, vim do submundo pra ganhar o mundo
У меня есть флоу, а также есть содержание, я пришел из подполья, чтобы покорить мир,
na caminhada, meu bonde prossegue
Вера в путь, моя банда продолжает двигаться,
Não abaixe sua guarda, seus pontos não
Не опускай руки, свои очки не
Entregue
Сдавай.
Não deixe sem bala, nem que a bala pegue, se cai, levanta e se ergue
Не оставайся без патронов, даже если пуля попадет, если упадешь, вставай и поднимайся,
Enxergue sempre dois passos a frente, to forte seguindo em frente
Всегда будь на два шага впереди, я сильный, иду впереди,
Aqui mais um combatente, guerreiro de alta patente
Здесь еще один боец, воин высокого ранга.
Traga um bom som, pra gente ser feliz
Принеси хороший звук, чтобы мы были счастливы,
Burn babylon, corta o mal pela raiz
Сжечь Вавилон, отсечь зло под корень,
Perrengue se passa no corre, ninguém te socorre deixa cicatriz
Трудности преодолеваются на бегу, никто тебе не поможет, останутся шрамы,
Tem mentira que confirma e verdade que contradiz
Есть ложь, которая подтверждает, и правда, которая противоречит,
Me diz, o que você prefere
Скажи мне, что ты предпочитаешь,
Uma bala que fura e que salva ou
Пулю, которая пронзает и спасает, или
Uma rosa bonita com espinho que fere
Красивую розу с шипом, который ранит?
Nosso bonde chega brilha, todos prontos pra guerrilha
Наша банда прибывает с блеском, все готовы к партизанской войне,
Vai iluminando a trilha, a mais de mil ampêres
Освещая путь, мощностью более тысячи ампер,
Dou um confere antes de ir, embora pra ver se
Я даю конфету перед тем, как уйти, чтобы убедиться,
Aquele que ta ali, não voltará pra me
Что тот, кто там, не вернется, чтобы меня
Pegar na maldade, to na atividade
Застать врасплох, я на задании,
Tentar com o debon, irmão é chuva de bala
Связаться с крутым парнем, брат, это дождь из пуль,
Então aperta um do bom e traga, traga, traga
Так что забей что-нибудь хорошее и принеси, неси, неси,
Traga um do bom, traga traga um do bom
Принеси мне что-нибудь хорошее, давай, неси что-нибудь классное,
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
Чтобы разум успокоился, принеси хороший звук,
Traga um do bom, traga traga um do bom
Принеси мне что-нибудь хорошее, давай, неси что-нибудь классное,
Pra mente ficar sossegada, traga um bom som
Чтобы разум успокоился, принеси хороший звук.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.