2.2 - Dama de Fé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2.2 - Dama de Fé




Dama de Fé
Lady of Faith
Eu nunca mais irei de me preocupar com dias vazios
I will never worry about empty days again
Pois acabei de encontrar o meu eterno alívio
Because I just found my eternal relief
Sempre me sinto bem ao lado da minha musa
I always feel good next to my muse
E sei que aqui dentro do peito mais forte pulsa
And I know that here inside my chest it beats stronger
Quando eu te vejo chegar, me chega a faltar o ar
When I see you arrive, I feel short of breath
Não consigo pensar em nada diferente que não seja te beijar
I can't think of anything other than kissing you
Te levar para o meu lar, nós dois juntos ficar
Take you to my home, there the two of us together will stay
Uma sintonia diferente difícil de se achar
A different tune difficult to find
Nosso encaixe é perfeito, eu não vejo nenhum defeito
Our fit is perfect, I don't see any flaws
Dois corpos conectados quebrando o quarto inteiro
Two connected bodies breaking the entire room
Com horas intensas recheadas de transadas tensas
With intense hours filled with tense sex
Meu pensamento tu realiza, eu realizo o que tu pensa
My thoughts you fulfill, I fulfill what you think
Pela madrugada adentro, eu adentro
Through the dawn, I enter
E todo o seu universo secreto se revela no talento
And all your secret universe is revealed in the talent
Da minha pegada, e quanto mais eu pego mais os corpos se apegam
Of my grip, and the more I grip, the more our bodies cling
E dançam, de acordo com a levada
And they dance, according to the beat
Pois hoje eu me sinto bem
Because today I feel good
Achei o que eu queria, eu to ao lado do meu bem
I found what I wanted, I'm next to my love
Com ela sempre me sinto tão zen
With her I always feel so zen
Se é essa a minha escolha que os anjos digam amém
If this is my choice, may the angels say amen
Se liga menina nessa minha rima,
It connects girl in this rhyme of mine,
Chegou na minha vida, então seja bem vinda
She came into my life, so welcome
De todas as damas a mais feminina, te quero pra mim, bela pequenina
Of all the ladies the most feminine, I want you for me, beautiful little one
Nunca vi igual, sei que não é normal,
I've never seen anything like it, I know it's not normal,
Porque não tentar, pra ver no que
Why not try, just to see what happens
E vai que certo, te quero por perto,
And what if it works out, I want you close,
Tu és meu oásis, no meio ao deserto
You are my oasis, in the middle of the desert
Vem e me deixa navegar nesse seu límpido mar,
Come here and let me sail in this clear sea of yours,
Fazendo rimas cada vez mais belas pra te encantar
Making rhymes more and more beautiful to enchant you
Te trazer para o meu mundo, me tornando seu aliado
To bring you to my world, becoming your ally
Eu Te garanto que comigo, seu amor ta bem guardado
I guarantee you that with me, your love is well kept
Se liga nesse papo, nós nos gostamos, é fato
Connect to this chat, we like each other, it's a fact
Não precisa declarar o que ta sendo mostrado
No need to declare what is already being shown
E eu te demonstro em atos os sentimentos que te trago
And I show you in acts the feelings that I bring you
Fazendo valer cada momento da sua presença ao meu lado
Making every moment of your presence by my side worthwhile
O que vai ser de nós, não vivemos a sós
What will become of us, we don't live alone
Caricias nos lençóis, eu sei o que você quer
Caresses in the sheets, I know what you want
Quer ser minha mulher, minha dama de
You want to be my woman, my lady of faith
Se o destino quiser vai ser meu bem me quer
If destiny wants, it will be my good wants me
Morena linda que entrou na minha vida
Beautiful brunette who came into my life
Demorou seja bem vinda, em homenagem a gente brinda
It took a while, welcome, in honor we toast
Surgiu do nada mas pra mim agora é tudo
It came out of nowhere but for me now it's everything
é a luz no fim do túnel do meu mundo vagabundo
It's the light at the end of the tunnel of my vagabond world
Tudo que eu quero é, ter você do meu dola
All I want is to have you in my dollar
Contigo eu boto fé, sei que é mulher pra casar
I have faith in you, I know you are a woman to marry
Por isso sigo em frente, tamo junto e contente
That's why I keep going, we're together and happy
Eu você, você e eu, no futuro e no presente
Me you, you and me, in the future and in the present
Fecha no meu dia a dia, chega junto na minha correria
Close in my day to day, come along in my rush
Nas gatinhas a gente se amarra e acaba com a marra de todas vadia
We tie ourselves up in the kittens and end the strut of every bitch
Tem o corpo tatuado e o sorriso encantador
She has a tattooed body and a charming smile
A malícia no olhar e o pecado na cor
Malice is in the look and sin is in the color
Liga o ar, que é pra gente se amar
Turn on the air, so people can love each other
O clima vai esquentar, vem, rebola pra mim
The weather will warm up, come, dance for me
Fato que tu vai gostar, trouxe até umas laba
Fact that you're gonna like it, I even brought some laba
Vim somar, pra, essa noite não ter fim
I came to add, so that this night has no end
Na madruga a coisa rola até não aguentarmos mais
At dawn things roll until we can't take it anymore
Na cama me satisfaz, minha gata sabe o que faz
Satisfies me in bed, my cat knows what she's doing
Com ela é amor e paz, não existe essa de briga
With her it's love and peace, there's no such thing as a fight
Pra esquentar ainda mais, ela traz uma amiga
To make it even hotter, she brings a friend
Sabe do que eu sou capaz, no xose ela representa
You know what I'm capable of, she represents in sex
Nego tenta causar intriga, mas tenta, tenta
Dude tries to cause intrigue, but he only tries, he only tries
Os pente vira penta então vamos comemorar
The combs turn into penta so let's celebrate
No meu quarto a chapa esquenta, apaga a luz e vem pra
In my room the iron is hot, turn off the light and come here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.