Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
possível
fazer
o
impossível
Es
ist
möglich,
das
Unmögliche
zu
tun
Não
seja
previsível,
ninguém
é
invencível
Sei
nicht
vorhersehbar,
niemand
ist
unbesiegbar
E
inadmissível
se
intitular
incrível
Und
es
ist
unzulässig,
sich
selbst
als
unglaublich
zu
bezeichnen
Sabendo
que
o
impossível
as
vezes
é
possível
Wissend,
dass
das
Unmögliche
manchmal
möglich
ist
O
que
pra
uns
é
impossível,
pra
outros
nem
tanto
é
Was
für
die
einen
unmöglich
ist,
ist
für
andere
nicht
so
sehr
Pois
o
possível
acontece
de
acordo
com
a
sua
fé
Denn
das
Mögliche
geschieht
gemäß
deinem
Glauben
Só
ela
te
mantêm
de
pé,
diante
da
tempestade
Nur
er
hält
dich
aufrecht,
angesichts
des
Sturms
Renovando
as
esperanças,
mantendo
sua
coragem
Erneuert
die
Hoffnungen,
erhält
deinen
Mut
Não
se
abale,
nem
com
pior
dos
males
Lass
dich
nicht
erschüttern,
nicht
einmal
vom
Schlimmsten
Nada
esta
perdido
o
coração
ainda
bate
Nichts
ist
verloren,
das
Herz
schlägt
noch
Então
não
se
acovarde,
se
afaste
da
maldade
Also
sei
nicht
feige,
halte
dich
vom
Bösen
fern
Seja
qual
for
o
problema,
nunca
falte
com
a
verdade
Was
auch
immer
das
Problem
ist,
sei
immer
ehrlich
Escolha
sempre
o
amor,
descartando
o
rancor
Wähle
immer
die
Liebe,
verwerfe
den
Groll
O
inimigo
é
o
causador,
de
todas
sua
desgraça
Der
Feind
ist
der
Verursacher
all
deines
Unglücks
Se
livre
do
opressor,
e
se
dê
mais
valor
Befreie
dich
vom
Unterdrücker
und
schätze
dich
mehr
Por
pior
que
seja
a
dor,
é
certo
que
um
dia
ela
passa
Wie
schlimm
der
Schmerz
auch
sein
mag,
er
wird
sicher
eines
Tages
vergehen
E
já
passou,
frutos
da
natureza
vieram
tranqüilizar
Und
er
ist
schon
vergangen,
Früchte
der
Natur
kamen,
um
zu
beruhigen
Calmantes
naturais
enviados
pelo
pai
Jah
Natürliche
Beruhigungsmittel,
gesandt
vom
Vater
Jah
Me
enchem
de
clareza
me
fazendo
enxergar
Sie
erfüllen
mich
mit
Klarheit
und
lassen
mich
erkennen
Que
não
preciso
estar
doente
para
poder
me
curar
Dass
ich
nicht
krank
sein
muss,
um
mich
heilen
zu
können
Usufrua
a
cura
antes
mesmo
da
doença
Nutze
die
Heilung,
noch
bevor
die
Krankheit
kommt
E
use
mais
a
inteligência
Und
nutze
mehr
die
Intelligenz
Se
livre
da
culpa
antes
mesmo
da
sentença
Befreie
dich
von
der
Schuld,
noch
bevor
das
Urteil
kommt
Mantenha
sempre
a
paciência
Bewahre
immer
die
Geduld
E
deixa
eu
relaxar,
curtir
a
minha
onda
Und
lass
mich
entspannen,
meine
Welle
genießen
Esqueço
dos
problemas,
estico
ponta
a
ponta
Ich
vergesse
die
Probleme,
strecke
mich
von
einem
Ende
zum
anderen
E
deixo
eles
queimarem,
afastando
o
mal
Und
lasse
sie
verbrennen,
das
Böse
vertreibend
Fumaça
para
o
céu,
mantendo
o
bom
astral
Rauch
zum
Himmel,
die
gute
Stimmung
bewahrend
É
possível
fazer
o
impossível
Es
ist
möglich,
das
Unmögliche
zu
tun
Não
seja
previsível,
ninguém
é
invencível
Sei
nicht
vorhersehbar,
niemand
ist
unbesiegbar
E
inadmissível
se
intitular
incrível
Und
es
ist
unzulässig,
sich
selbst
als
unglaublich
zu
bezeichnen
Sabendo
que
o
impossível
as
vezes
é
possível
Wissend,
dass
das
Unmögliche
manchmal
möglich
ist
Só
os
irmãos,
fazendo
um
som
enquanto
rola
um
do
green
Nur
die
Brüder,
machen
Musik,
während
ein
Joint
kreist
Semente
do
meu
jardim,
que
nasce
cresce
e
germina
Samen
aus
meinem
Garten,
der
keimt,
wächst
und
sprießt
E
termina
aqui
comigo,
fazendo
essas
rimas
Und
hier
bei
mir
endet,
diese
Reime
machend
Que
já
chega
e
anima,
e
eleva
o
clima
Die
schon
ankommen
und
beleben,
und
die
Stimmung
heben
Entra
pelo
ouvido
deixando
envolvido,
te
põe
la
em
cima
Durchs
Ohr
eindringen,
dich
einhüllen,
dich
ganz
nach
oben
bringen
Liberta
sua
mente
e
faz
você
refletir
Befreit
deinen
Geist
und
bringt
dich
zum
Nachdenken
Que
a
vida
é
uma
só
e
foi
feita
para
curtir
Dass
das
Leben
einzigartig
ist
und
dazu
da
ist,
genossen
zu
werden
Me
afasto
do
papel,
pra
ver
tudo
com
clareza
Ich
entferne
mich
vom
Papier,
um
alles
klar
zu
sehen
Vermelho
dos
meus
olhos
é
do
verde
da
natureza
Das
Rot
meiner
Augen
kommt
vom
Grün
der
Natur
Eu
só
quero
relaxar
com
uma
princesa
Ich
will
mich
nur
entspannen
mit
einer
Prinzessin
E
seguir
reforçando
minhas
fraquezas
Und
meine
Schwächen
weiter
stärken
Vou
vivão
e
vivendo,
nesse
corpo
que
habito
Ich
lebe
und
erlebe,
in
diesem
Körper,
den
ich
bewohne
Eu,
mantenho
meus
dois
pés
no
chão,
mas
minha
mente
eu
levito
Ich,
halte
meine
beiden
Füße
auf
dem
Boden,
aber
mein
Geist
schwebt
Não
me
irrito,
relaxado,
com
meus
aliados
reinando
de
canto
Ich
rege
mich
nicht
auf,
entspannt,
mit
meinen
Verbündeten,
herrschend
von
der
Seite
A
planta
que
eu
fumo
é
a
mesma
que
eu
planto
Die
Pflanze,
die
ich
rauche,
ist
dieselbe,
die
ich
pflanze
Aproveito
bem
o
hoje,
o
amanhã
só
Deus
que
sabe
Ich
genieße
das
Heute
gut,
das
Morgen
kennt
nur
Gott
Escrevo
essas
linhas
inspirado
nos
rastafaris
Ich
schreibe
diese
Zeilen,
inspiriert
von
den
Rastafaris
Escuto
um
Bob
Marley,
Trenchtown
rock
Ich
höre
Bob
Marley,
Trenchtown
Rock
Aponte
pro
impossível
seja
forte
e
foque
Ziele
auf
das
Unmögliche,
sei
stark
und
konzentriere
dich
Eu
quero
e
posso,
luto
pelos
nossos
Ich
will
und
ich
kann,
ich
kämpfe
für
die
Unseren
Rezo
um
pai
e
nosso,
tenho
fé
em
Jah
Ich
bete
ein
Vaterunser,
ich
habe
Glauben
an
Jah
No
fim
eu
conquisto,
avanço
persisto
Am
Ende
siege
ich,
ich
mache
Fortschritte,
ich
halte
durch
Sei
que
não
desisto,
to
aqui
pra
lutar
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
aufgebe,
ich
bin
hier,
um
zu
kämpfen
Eu
vim
pra
evoluir,
mudar
de
nível
Ich
bin
gekommen,
um
mich
zu
entwickeln,
das
Niveau
zu
wechseln
E
tornar
o
impossível
possível
Und
das
Unmögliche
möglich
zu
machen
Pra
evoluir
e
mudar
de
nível
Um
mich
zu
entwickeln
und
das
Niveau
zu
wechseln
E
tornar
o
impossível
possível
Und
das
Unmögliche
möglich
zu
machen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.