2.2 - Impossível - traduction des paroles en allemand

Impossível - 2.2traduction en allemand




Impossível
Unmöglich
É possível fazer o impossível
Es ist möglich, das Unmögliche zu tun
Não seja previsível, ninguém é invencível
Sei nicht vorhersehbar, niemand ist unbesiegbar
E inadmissível se intitular incrível
Und es ist unzulässig, sich selbst als unglaublich zu bezeichnen
Sabendo que o impossível as vezes é possível
Wissend, dass das Unmögliche manchmal möglich ist
O que pra uns é impossível, pra outros nem tanto é
Was für die einen unmöglich ist, ist für andere nicht so sehr
Pois o possível acontece de acordo com a sua
Denn das Mögliche geschieht gemäß deinem Glauben
ela te mantêm de pé, diante da tempestade
Nur er hält dich aufrecht, angesichts des Sturms
Renovando as esperanças, mantendo sua coragem
Erneuert die Hoffnungen, erhält deinen Mut
Não se abale, nem com pior dos males
Lass dich nicht erschüttern, nicht einmal vom Schlimmsten
Nada esta perdido o coração ainda bate
Nichts ist verloren, das Herz schlägt noch
Então não se acovarde, se afaste da maldade
Also sei nicht feige, halte dich vom Bösen fern
Seja qual for o problema, nunca falte com a verdade
Was auch immer das Problem ist, sei immer ehrlich
Escolha sempre o amor, descartando o rancor
Wähle immer die Liebe, verwerfe den Groll
O inimigo é o causador, de todas sua desgraça
Der Feind ist der Verursacher all deines Unglücks
Se livre do opressor, e se mais valor
Befreie dich vom Unterdrücker und schätze dich mehr
Por pior que seja a dor, é certo que um dia ela passa
Wie schlimm der Schmerz auch sein mag, er wird sicher eines Tages vergehen
E passou, frutos da natureza vieram tranqüilizar
Und er ist schon vergangen, Früchte der Natur kamen, um zu beruhigen
Calmantes naturais enviados pelo pai Jah
Natürliche Beruhigungsmittel, gesandt vom Vater Jah
Me enchem de clareza me fazendo enxergar
Sie erfüllen mich mit Klarheit und lassen mich erkennen
Que não preciso estar doente para poder me curar
Dass ich nicht krank sein muss, um mich heilen zu können
Usufrua a cura antes mesmo da doença
Nutze die Heilung, noch bevor die Krankheit kommt
E use mais a inteligência
Und nutze mehr die Intelligenz
Se livre da culpa antes mesmo da sentença
Befreie dich von der Schuld, noch bevor das Urteil kommt
Mantenha sempre a paciência
Bewahre immer die Geduld
E deixa eu relaxar, curtir a minha onda
Und lass mich entspannen, meine Welle genießen
Esqueço dos problemas, estico ponta a ponta
Ich vergesse die Probleme, strecke mich von einem Ende zum anderen
E deixo eles queimarem, afastando o mal
Und lasse sie verbrennen, das Böse vertreibend
Fumaça para o céu, mantendo o bom astral
Rauch zum Himmel, die gute Stimmung bewahrend
É possível fazer o impossível
Es ist möglich, das Unmögliche zu tun
Não seja previsível, ninguém é invencível
Sei nicht vorhersehbar, niemand ist unbesiegbar
E inadmissível se intitular incrível
Und es ist unzulässig, sich selbst als unglaublich zu bezeichnen
Sabendo que o impossível as vezes é possível
Wissend, dass das Unmögliche manchmal möglich ist
os irmãos, fazendo um som enquanto rola um do green
Nur die Brüder, machen Musik, während ein Joint kreist
Semente do meu jardim, que nasce cresce e germina
Samen aus meinem Garten, der keimt, wächst und sprießt
E termina aqui comigo, fazendo essas rimas
Und hier bei mir endet, diese Reime machend
Que chega e anima, e eleva o clima
Die schon ankommen und beleben, und die Stimmung heben
Entra pelo ouvido deixando envolvido, te põe la em cima
Durchs Ohr eindringen, dich einhüllen, dich ganz nach oben bringen
Liberta sua mente e faz você refletir
Befreit deinen Geist und bringt dich zum Nachdenken
Que a vida é uma e foi feita para curtir
Dass das Leben einzigartig ist und dazu da ist, genossen zu werden
Me afasto do papel, pra ver tudo com clareza
Ich entferne mich vom Papier, um alles klar zu sehen
Vermelho dos meus olhos é do verde da natureza
Das Rot meiner Augen kommt vom Grün der Natur
Eu quero relaxar com uma princesa
Ich will mich nur entspannen mit einer Prinzessin
E seguir reforçando minhas fraquezas
Und meine Schwächen weiter stärken
Vou vivão e vivendo, nesse corpo que habito
Ich lebe und erlebe, in diesem Körper, den ich bewohne
Eu, mantenho meus dois pés no chão, mas minha mente eu levito
Ich, halte meine beiden Füße auf dem Boden, aber mein Geist schwebt
Não me irrito, relaxado, com meus aliados reinando de canto
Ich rege mich nicht auf, entspannt, mit meinen Verbündeten, herrschend von der Seite
A planta que eu fumo é a mesma que eu planto
Die Pflanze, die ich rauche, ist dieselbe, die ich pflanze
Aproveito bem o hoje, o amanhã Deus que sabe
Ich genieße das Heute gut, das Morgen kennt nur Gott
Escrevo essas linhas inspirado nos rastafaris
Ich schreibe diese Zeilen, inspiriert von den Rastafaris
Escuto um Bob Marley, Trenchtown rock
Ich höre Bob Marley, Trenchtown Rock
Aponte pro impossível seja forte e foque
Ziele auf das Unmögliche, sei stark und konzentriere dich
Eu quero e posso, luto pelos nossos
Ich will und ich kann, ich kämpfe für die Unseren
Rezo um pai e nosso, tenho em Jah
Ich bete ein Vaterunser, ich habe Glauben an Jah
No fim eu conquisto, avanço persisto
Am Ende siege ich, ich mache Fortschritte, ich halte durch
Sei que não desisto, to aqui pra lutar
Ich weiß, dass ich nicht aufgebe, ich bin hier, um zu kämpfen
Eu vim pra evoluir, mudar de nível
Ich bin gekommen, um mich zu entwickeln, das Niveau zu wechseln
E tornar o impossível possível
Und das Unmögliche möglich zu machen
Pra evoluir e mudar de nível
Um mich zu entwickeln und das Niveau zu wechseln
E tornar o impossível possível
Und das Unmögliche möglich zu machen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.