Paroles et traduction 2.2 - Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
liga
nessa
Listen
to
this
Tudo
nessa
vida
passa,
tudo
nessa
vida
passará
Everything
in
this
life
passes,
everything
in
this
life
will
pass
E
tudo
aquilo
que
a
gente
gosta
And
everything
that
we
like
E
tem
gente
que
sente
até
pelo
que
não
gosta
And
there
are
people
who
feel
even
for
what
they
don't
like
Deixam
aqueles
sentimentos,
que
ficaram
marcados
They
leave
those
feelings
that
were
marked
E
que
foram
expressados
naquele
seguinte
instante
mágico
And
that
were
expressed
in
that
next
magical
moment
Nós
somos
capazes
de
tal
sentimento
talvez
por
algo
We
are
capable
of
such
feeling,
maybe
because
of
something
Ou
até
mesmo
por
um
alguém
pelo
qual
nunca
tivemos
Or
even
for
someone
we
never
had
Hammm
Que
doideira
hein
Hmm,
how
crazy,
huh?
Vai
entender
como
funciona
essa
tal
de
saudade
Go
figure
how
this
thing
called
longing
works
Sinto
saudade
dos
meus
tempos
de
moleque
I
miss
my
childhood
days
Saudade
da
risada
antes
de
conhecer
o
beck
I
miss
the
laughter
before
I
knew
the
weed
Saudade
da
menina
que
um
dia
me
acompanhou
I
miss
the
girl
who
once
accompanied
me
Saudade
da
liberdade
que
a
mina
me
tirou
I
miss
the
freedom
that
she
took
from
me
Sinto
saudade
do
meu
Pai
e
também
do
meu
grande
Avô
I
miss
my
Dad
and
also
my
great
Grandpa
Saudade
daqueles
beijos
que
a
boca
não
provou
I
miss
those
kisses
that
the
mouth
never
tasted
Sinto
saudade
do
meu
filho
que
ainda
vai
nascer
I
miss
my
son
who
is
yet
to
be
born
Saudades
da
mãe
dele
que
acabei
de
conhecer
I
miss
his
mom
whom
I
just
met
Sinto
saudade
de
sentir
aquela
saudade
de
alguém
I
miss
feeling
that
longing
for
someone
Saudade
verdadeira
não
só
porque
me
convém
True
longing,
not
just
because
it
suits
me
Saudade
das
viagens
que
fazia
com
os
amigos
I
miss
the
trips
I
used
to
take
with
friends
Saudade
das
antigas
quando
não
tinha
inimigos
I
miss
the
old
days
when
I
had
no
enemies
Saudade
dos
que
se
foram
e
dos
que
estão
pra
ir
I
miss
those
who
left
and
those
who
are
about
to
leave
Saudade
dos
motivos
que
me
faziam
sorrir
I
miss
the
reasons
that
made
me
smile
Sinto
saudade
do
Cristo
que
um
dia
crucifiquei
I
miss
the
Christ
that
I
once
crucified
Saudade
do
dia
que
voltará
o
eterno
Rei
I
miss
the
day
the
eternal
King
will
return
Sinto
saudade
de
ser
o
motivo
de
sua
alegria
I
miss
being
the
reason
for
your
joy
Saudade
do
sorriso
que
tirei
de
ti
um
dia
I
miss
the
smile
I
took
from
you
one
day
Saudade
daqueles
que
sentem
saudade
de
mim
I
miss
those
who
miss
me
Saudade
dos
famílias,
"tamo
junto"
até
o
fim
I
miss
the
families,
"we're
together"
until
the
end
Sinto
saudade
do
que
já
vivi
e
ainda
não
vivi
I
miss
what
I've
lived
and
haven't
lived
yet
Saudade
das
loucuras
que
curti
e
sobrevivi
I
miss
the
craziness
I
enjoyed
and
survived
Saudade
dos
tempos
que
o
pensamento
era
puro
I
miss
the
times
when
the
thought
was
pure
Saudade
de
ter
esperança
pro
nosso
futuro
I
miss
having
hope
for
our
future
O
tempo
vai
passar
e
a
vida
te
ensinar
Time
will
pass
and
life
will
teach
you
Que
é
preciso
trilhar
nessa
estrada
That
we
must
walk
on
this
road
A
distancia
irá
talvez
nos
separar
Distance
may
separate
us
Mas
devemos
seguir
na
caminhada
But
we
must
continue
on
the
walk
Com
muita
força
e
fé,
continuamos
de
pé
With
great
strength
and
faith,
we
continue
standing
E
eu
sei
que
um
dia
até,
estarei
contigo
And
I
know
that
one
day,
even,
I
will
be
with
you
Não
importa
o
que
vier,
seja
o
que
DEUS
quiser
No
matter
what
comes,
be
what
GOD
wants
Mas
sei
que
você
sempre
estará
But
I
know
you
will
always
be
O
tempo
vai
passar
e
a
vida
te
ensinar
Time
will
pass
and
life
will
teach
you
Que
é
preciso
trilhar
nessa
estrada
That
we
must
walk
on
this
road
A
distancia
irá
talvez
nos
separar
Distance
may
separate
us
Mas
devemos
seguir
na
caminhada
But
we
must
continue
on
the
walk
Com
muita
força
e
fé,
continuamos
de
pé
With
great
strength
and
faith,
we
continue
standing
E
eu
sei
que
um
dia
até,
estarei
contigo
And
I
know
that
one
day,
even,
I
will
be
with
you
Não
importa
o
que
vier,
seja
o
que
DEUS
quiser
No
matter
what
comes,
be
what
GOD
wants
Mas
sei
que
você
sempre
estará
But
I
know
you
will
always
be
Saudades
dos
abraços
sinceros
e
verdadeiros
I
miss
the
sincere
and
true
hugs
Saudades
fim
de
tarde
na
praiana
com
os
parceiros
I
miss
the
late
afternoons
at
the
beach
with
my
partners
Saudades
das
memórias
que
perdi
na
minha
mente
I
miss
the
memories
I
lost
in
my
mind
Saudades
dos
momentos
em
que
me
achei
contente
I
miss
the
times
when
I
was
happy
Saudades
da
felicidade
que
vem
sem
aviso
I
miss
the
happiness
that
comes
without
warning
Saudades
das
nossas
rodas
e
os
melhores
improvisos
I
miss
our
circles
and
the
best
improvisations
Saudades
de
poder
passar
mais
tempo
com
vocês
I
miss
being
able
to
spend
more
time
with
you
Saudades
da
liberdade
junho
de
2006
I
miss
the
freedom
of
June
2006
Saudades
do
nascer
do
sol
que
hoje
ainda
posso
ver
I
miss
the
sunrise
that
I
can
still
see
today
Me
lembro
do
sol
que
morre
só
pra
lua
renascer
I
remember
the
sun
that
dies
just
for
the
moon
to
be
reborn
Saudades
da
minha
morte
que
só
vai
vir
uma
vez
I
miss
my
death
that
will
only
come
once
Sinto
saudades
quando
eu
renasci
lá
em
2003
I
feel
longing
when
I
was
reborn
back
in
2003
De
tarde
a
saudade
bateu,
lembrei
de
ti
In
the
afternoon
the
longing
hit,
I
remembered
you
Dos
momentos
bons
que
passamos
Of
the
good
times
we
had
Juntos
quando
você
estava
aqui
Together
when
you
were
here
De
noite
a
saudade
bateu,
me
lembrei
das
historias
At
night
the
longing
hit,
I
remembered
the
stories
De
tudo
que
foi
vivido,
todas
derrotas,
todas
vitórias
Of
everything
that
was
lived,
all
defeats,
all
victories
Saudades,
de
tudo
que
tenho,
de
tudo
que
tive
Longing,
for
everything
I
have,
for
everything
I
had
Saudades
do
que
vem
pela
frente
e
daquilo
que
vivi
Longing
for
what
is
to
come
and
what
I
lived
Saudade
bate,
invade,
sabe
isso
me
entristece
Longing
hits,
invades,
you
know
this
saddens
me
Fumaça
quente,
embaça
a
mente
pra
vê
se
esquece
Hot
smoke,
clouds
the
mind
to
see
if
it
forgets
Saudades
da
escola,
principalmente
das
férias
I
miss
school,
especially
the
holidays
Saudades
quando
as
coisas
na
vida
eram
menos
sérias
I
miss
when
things
in
life
were
less
serious
Saudades
das
madrugas
em
que
eu
passei
em
claro
I
miss
the
dawns
I
spent
awake
Saudades
de
poder
parar
porque
hoje
eu
não
paro
I
miss
being
able
to
stop
because
today
I
don't
stop
O
tempo
vai
passar
e
a
vida
te
ensinar
Time
will
pass
and
life
will
teach
you
Que
é
preciso
trilhar
nessa
estrada
That
we
must
walk
on
this
road
A
distancia
irá
talvez
nos
separar
Distance
may
separate
us
Mas
devemos
seguir
na
caminhada
But
we
must
continue
on
the
walk
Com
muita
força
e
fé,
continuamos
de
pé
With
great
strength
and
faith,
we
continue
standing
E
eu
sei
que
um
dia
até,
estarei
contigo
And
I
know
that
one
day,
even,
I
will
be
with
you
Não
importa
o
que
vier,
seja
o
que
DEUS
quiser
No
matter
what
comes,
be
what
GOD
wants
Mas
sei
que
você
sempre
estará
comigo
But
I
know
you
will
always
be
with
me
O
tempo
vai
passar
e
a
vida
te
ensinar
Time
will
pass
and
life
will
teach
you
Que
é
preciso
trilhar
nessa
estrada
That
we
must
walk
on
this
road
A
distancia
irá
talvez
nos
separar
Distance
may
separate
us
Mas
devemos
seguir
na
caminhada
But
we
must
continue
on
the
walk
Com
muita
força
e
fé,
continuamos
de
pé
With
great
strength
and
faith,
we
continue
standing
E
eu
sei
que
um
dia
até,
estarei
contigo
And
I
know
that
one
day,
even,
I
will
be
with
you
Não
importa
o
que
vier,
seja
o
que
DEUS
quiser
No
matter
what
comes,
be
what
GOD
wants
Mas
sei
que
você
sempre
estará
But
I
know
you
will
always
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.