Paroles et traduction 2 Minutos - Murga Final / 2 Minutos Un Sentimiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murga Final / 2 Minutos Un Sentimiento
Final Skit / 2 Minutos One Feeling
Hay
problema
There's
a
problem,
darling.
¿Que
sucede?
What's
going
on,
sweetheart?
Necesito
que
venga
en
caliente
I
need
you
to
come
in
hot,
my
love.
No
se
muevan
Don't
move,
honey.
Que
se
mueren
You'll
die,
my
dear.
Ya
no
tienen
ni
pa
donde
hacerse
There's
nowhere
left
to
run,
sweetheart.
Los
soldados
The
soldiers,
my
love.
Me
tienen
rodeado
They
have
me
surrounded,
darling.
Hay
por
todos
lados
They're
everywhere,
sweetheart.
Usted
qe
propone
What
do
you
suggest,
my
dear?
No
se
agüite
compadre
le
caigo
Don't
worry,
compadre,
I'm
coming
for
you.
Ya
voy
para
el
rancho
I'm
already
on
my
way
to
the
ranch.
Con
todos
mi
hombres
With
all
my
men.
Bien
alerta
mis
muchachos
Stay
alert,
my
boys.
Sus
miradas
las
quiero
en
el
blanco
I
want
your
eyes
on
the
target.
Hagan
tiempo
voy
volando
Buy
me
some
time,
I'm
flying
in.
Un
minuto
para
rescatarlo
One
minute
to
rescue
him.
De
seguro
me
dan
un
ascenso
I'm
sure
I'll
get
a
promotion,
darling.
Y
bastante
dinero
And
a
lot
of
money,
sweetheart.
Es
de
los
mas
buscados
He's
one
of
the
most
wanted,
my
love.
O
seguro
es
qe
si
usted
me
lleva
Or
for
sure,
if
you
bring
him
to
me,
my
dear,
No
habra
recompensa
que
pueda
salvarlo
there
won't
be
a
reward
that
can
save
him,
honey.
Que
bajen
sus
rifles
o
quieren
morirse
Lower
your
rifles
or
do
you
want
to
die?
Aqui
nos
morimos
todos
We
all
die
here.
Esta
en
desventaja
You're
at
a
disadvantage.
¿Por
que
me
amenaza?
Why
are
you
threatening
me?
Usted
se
ha
vuelto
un
estorbo
You've
become
a
nuisance.
Señor
no
me
ofenda
que
soy
del
gobierno
Sir,
don't
offend
me,
I'm
with
the
government.
Estamos
en
mis
terrenos
We're
on
my
land.
Le
doy
un
minuto
I'll
give
you
one
minute.
Si
no
abrimos
fuego
If
not,
we
open
fire.
Ahi
tengo
con
que
quererlo
I
have
what
it
takes
to
love
you.
Y
asi
suena
mi
compa
And
this
is
how
my
compa
sounds.
Su
compa
Diego
Sierra
Your
compa
Diego
Sierra.
Los
Penny's
¡animo
delincuencia!
The
Penny's,
go
delinquency!
¡Y
puro
Traviezoz
oiga!
Y
eso!
And
pure
Traviezoz,
listen
up!
Yeah!
Oiga
amigo
que
decide
Hey
friend,
what
do
you
decide?
Tengo
apoyo
I
have
backup.
Aqui
estoy
pa
servirle
I'm
here
to
serve
you.
Hoy
veremos
Today
we'll
see.
Quen
se
rinde
Who
surrenders.
Compadre
usted
dice
Compadre,
you
say
when.
El
señor
quiere
subir
de
puesto
The
gentleman
wants
a
promotion.
Tan
solo
era
un
juego
It
was
just
a
game.
Paso
a
retirarme
I'm
taking
my
leave.
Nada
mas
por
querer
ser
un
heroe
Just
for
wanting
to
be
a
hero.
Le
daremos
muerte
y
eso
We'll
kill
him
for
that,
you
know.
Bien
lo
sabe
He
knows
it
well.
Y
va
contando
And
counting.
Para
que
se
retire
del
rancho
For
you
to
leave
the
ranch.
Que
le
pasa?
What's
wrong?
Esta
temblando
Are
you
shaking?
Tampoco
vamos
a
madrugarlo
We're
not
going
to
rush
you
either.
Es
que
me
han
perdonado
la
vida
It's
just
that
they've
spared
my
life.
Por
dios
que
este
dia
no
voy
a
olvidarlo
My
God,
I
won't
forget
this
day.
Le
agradezco
señor
mis
respetos
Thank
you,
sir,
my
respects.
Al
igual
lo
acepto
I
also
accept
it.
Estaba
equivocado
I
was
wrong.
Compadre
lo
admiro
Compadre,
I
admire
you.
Por
dejarlo
vivo
For
letting
him
live.
Ese
muchacho
esta
verde
That
boy
is
green.
Aqui
estoy
al
tiro
I'm
here,
ready.
Con
todo
mi
equipo
With
all
my
team.
Ahi
estamos
al
pendiente
We're
here,
keeping
watch.
Me
voy
pal
salado
I'm
going
to
Salado.
Vaya
con
cuidado
Be
careful.
Nos
vemos
en
culiacan
See
you
in
Culiacan.
Yo
voy
pa
la
tuna
I'm
going
to
La
Tuna.
Por
que
esa
es
mi
cuna
Because
that's
my
birthplace.
Lo
era
y
siempre
lo
sera
It
was
and
always
will
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.