2 Minutos - Murga Final / 2 Minutos Un Sentimiento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 2 Minutos - Murga Final / 2 Minutos Un Sentimiento




Murga Final / 2 Minutos Un Sentimiento
Final Skit / 2 Minutos One Feeling
Hay problema
There's a problem, darling.
¿Que sucede?
What's going on, sweetheart?
Necesito que venga en caliente
I need you to come in hot, my love.
No se muevan
Don't move, honey.
Que se mueren
You'll die, my dear.
Ya no tienen ni pa donde hacerse
There's nowhere left to run, sweetheart.
Los soldados
The soldiers, my love.
Me tienen rodeado
They have me surrounded, darling.
Hay por todos lados
They're everywhere, sweetheart.
Usted qe propone
What do you suggest, my dear?
No se agüite compadre le caigo
Don't worry, compadre, I'm coming for you.
Ya voy para el rancho
I'm already on my way to the ranch.
Con todos mi hombres
With all my men.
Bien alerta mis muchachos
Stay alert, my boys.
Sus miradas las quiero en el blanco
I want your eyes on the target.
Hagan tiempo voy volando
Buy me some time, I'm flying in.
Un minuto para rescatarlo
One minute to rescue him.
De seguro me dan un ascenso
I'm sure I'll get a promotion, darling.
Y bastante dinero
And a lot of money, sweetheart.
Es de los mas buscados
He's one of the most wanted, my love.
O seguro es qe si usted me lleva
Or for sure, if you bring him to me, my dear,
No habra recompensa que pueda salvarlo
there won't be a reward that can save him, honey.
Que bajen sus rifles o quieren morirse
Lower your rifles or do you want to die?
Aqui nos morimos todos
We all die here.
Esta en desventaja
You're at a disadvantage.
¿Por que me amenaza?
Why are you threatening me?
Usted se ha vuelto un estorbo
You've become a nuisance.
Señor no me ofenda que soy del gobierno
Sir, don't offend me, I'm with the government.
Estamos en mis terrenos
We're on my land.
Le doy un minuto
I'll give you one minute.
Si no abrimos fuego
If not, we open fire.
Ahi tengo con que quererlo
I have what it takes to love you.
Y asi suena mi compa
And this is how my compa sounds.
Su compa Diego Sierra
Your compa Diego Sierra.
Los Penny's ¡animo delincuencia!
The Penny's, go delinquency!
¡Y puro Traviezoz oiga! Y eso!
And pure Traviezoz, listen up! Yeah!
Oiga amigo que decide
Hey friend, what do you decide?
Tengo apoyo
I have backup.
Aqui estoy pa servirle
I'm here to serve you.
Hoy veremos
Today we'll see.
Quen se rinde
Who surrenders.
Le jalamos
Let's do it.
Compadre usted dice
Compadre, you say when.
El señor quiere subir de puesto
The gentleman wants a promotion.
Tan solo era un juego
It was just a game.
Paso a retirarme
I'm taking my leave.
Nada mas por querer ser un heroe
Just for wanting to be a hero.
Le daremos muerte y eso
We'll kill him for that, you know.
Bien lo sabe
He knows it well.
Un minuto
One minute.
Y va contando
And counting.
Para que se retire del rancho
For you to leave the ranch.
Que le pasa?
What's wrong?
Esta temblando
Are you shaking?
Tampoco vamos a madrugarlo
We're not going to rush you either.
Es que me han perdonado la vida
It's just that they've spared my life.
Por dios que este dia no voy a olvidarlo
My God, I won't forget this day.
Le agradezco señor mis respetos
Thank you, sir, my respects.
Al igual lo acepto
I also accept it.
Estaba equivocado
I was wrong.
Compadre lo admiro
Compadre, I admire you.
Por dejarlo vivo
For letting him live.
Ese muchacho esta verde
That boy is green.
Aqui estoy al tiro
I'm here, ready.
Con todo mi equipo
With all my team.
Ahi estamos al pendiente
We're here, keeping watch.
Me voy pal salado
I'm going to Salado.
Vaya con cuidado
Be careful.
Nos vemos en culiacan
See you in Culiacan.
Yo voy pa la tuna
I'm going to La Tuna.
Por que esa es mi cuna
Because that's my birthplace.
Lo era y siempre lo sera
It was and always will be.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.