Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Green Fields of Autumn
Die grünen Felder des Herbstes
Ar
chonnlaigh
ghlais
an
fhoghmhair
Auf
den
grünen
Stoppelfeldern
des
Herbstes
A
sto'iri'n
gur
dhearc
me'
uaim
Oh
Liebste,
die
ich
von
fern
erblickte
Ba
deas
do
chos
I
mbro'ig
Schön
war
dein
Fuß
im
Schuh
'Sba
ro'-dheas
do
leagan
siubhail.
Und
sehr
schön
war
dein
Gang.
Do
ghruaidh
are
dhath
na
ro'sai'
Deine
Wange
von
der
Farbe
der
Rosen
'Sdo
chu'irni'ni'
bhi'
fighte
dlu'ith
Und
deine
Löckchen
waren
dicht
geflochten
Monuar
gan
sinn
'a'r
bpo'sadh
Ach,
dass
wir
nicht
verheiratet
sind
No"are
bo'rd
luinge
'triall
'un
siubhail.
Oder
an
Bord
eines
Schiffes
aufbrechen
zur
Reise.
Ceannacht
buaibh
are
aontaigh'
Beim
Viehkauf
auf
Märkten
Da'
mbi'nn
agus
mo
chaili'n
donn
Wäre
ich
doch
mit
meinem
braunhaarigen
Mädchen
Gluais
is
tar
a
che'ad-searc
Mach
dich
auf
und
komm,
oh
meine
erste
Liebe
No'
go
dte'idh
muid
thar
ghaoth-bearra
'nonn
Bis
wir
dort
über
die
Windscharte
gehen.
Go
sgartar
o'
n-a
che'ile
Bis
voneinander
getrennt
werden
Ba'rr
na
gcraobh
's
an
eala
o'n
tuinn
Die
Wipfel
der
Zweige
und
der
Schwan
von
der
Woge
Ni'
sgarfar
sin
o'
che'ile
Wir
werden
nicht
voneinander
getrennt
werden
'S
ni'l
ach
baois
di'bh
a'
chur
'n
mur
gcionn.
Und
es
ist
nur
Torheit,
die
ihr
euch
in
den
Kopf
setzt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Copus, Pamela Copus, Sarah Copus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.