Paroles et traduction 202 - Sobre vientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre vientos
About the Winds
Ya
que
no
voy
a
ir
no
quiero
disimular
Since
I'm
not
going
to
go,
I
don't
want
to
pretend
Daños
que
han
de
pasar
tambien...
The
damage
that's
bound
to
happen,
too...
Se
que
ya
estoy
asi...
I
know
I'm
already
like
this...
Solo
frente
a
mi
timon
Alone
at
my
helm
Precauciones
voy
a
tomar
I'm
going
to
take
precautions
Procurando
no
olvidar
Trying
not
to
forget
Algo
que
empieza
bien
Something
that
starts
well
De
seguro
ha
de
durar
It's
sure
to
last
Y
si
empieza
mal
And
if
it
starts
bad
Nadie
lo
podra
salvar
No
one
can
save
it
Si
se
medio
asi...
en
la
calma
temporal
If
it's
halfway
there...
in
the
temporary
calm
Voy
siguiendo
la
luz
del
sol
sobre
vientos
I'm
following
the
sunlight
on
the
winds
A
la
quietud
llegue
invitado
a
descansar
To
stillness
I
come,
invited
to
rest
Las
sirenas
me
han
de
cantar
The
sirens
will
sing
to
me
Anunciando
tempestad
Announcing
a
storm
Algo
que
empieza
bien
Something
that
starts
well
De
seguro
ha
de
durar
It's
sure
to
last
Y
si
empieza
mal
And
if
it
starts
bad
Nadie
lo
podra
salvar
No
one
can
save
it
Muy
profuendo
se
que
encuentro
I
know
I'm
finding
something
very
deep
Una
nueva
realidad...
A
new
reality...
Mis
escamas
van
naciendo
My
scales
are
being
born
Y
si
intento
arrepentirme
sera...
hoy...
And
if
I
try
to
repent,
it
will
be...
today...
Algo
que
empieza
bien
Something
that
starts
well
De
seguro
ha
de
durar
It's
sure
to
last
Y
si
empieza
mal
And
if
it
starts
bad
Nadie
lo
podra
salvar
No
one
can
save
it
Algo
que
empieza
bien
Something
that
starts
well
De
seguro
ha
de
durar
It's
sure
to
last
Y
si
empieza
mal
And
if
it
starts
bad
Nadie
lo
podra
salvar
No
one
can
save
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Gabriel Cariola, Raul Emilio Cariola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.