Paroles et traduction 2050Millions - Coucher du soleil
Je
vais
bosser
donc
mon
amour
Мне
пора
работать,
любовь
моя,
Dors
bien
et
puis
fais
de
beaux
rêves
Спи
спокойно
и
пусть
тебе
приснятся
сладкие
сны.
J'rentabilise
mes
insomnies
Я
монетизирую
свою
бессонницу,
J'les
convertis
en
oseille
Превращаю
её
в
деньги.
Je
travaille
mieux
qu'après
le
coucher
du
soleil
Я
работаю
лучше
всего
после
заката,
Et
je
trouve
le
sommeil
qu'après
le
lever
du
soleil
И
нахожу
покой
только
после
восхода
солнца.
Rendez-vous
au
sommet,
faut
pas
rater
la
fusée
Встретимся
на
вершине,
не
пропусти
ракету.
Si
tu
me
prends
pour
cible,
il
va
falloir
bien
viser
Если
ты
целишься
в
меня,
тебе
придётся
хорошенько
прицелиться.
Devenir
la
risée,
l'option
m'est
très
impossible
Стать
посмешищем
— это
не
для
меня.
L'argent,
je
le
poursuis
comme
s'il
m'avait
dérobé
Я
гоняюсь
за
деньгами,
как
будто
они
ограбили
меня.
Tellement
de
styles,
tu
sais
plus
où
me
classer
У
меня
так
много
стилей,
ты
не
знаешь,
к
какому
меня
отнести.
Très
insensible,
elle
sait
plus
comment
m'casser
Она
такая
бесчувственная,
она
больше
не
знает,
как
меня
сломать.
Inexpressif,
je
n'sais
pas
trop
converser
Я
невыразительный,
не
умею
толком
общаться.
Imprévisible,
tu
peux
pas
lire
mes
pensées
Я
непредсказуем,
ты
не
можешь
читать
мои
мысли.
J'ai
pas
chômé
Я
не
бездельничал,
J'ai
pas
chômé
de
la
s'maine
Я
не
бездельничал
всю
неделю,
J'suis
silencieux
sur
les
réseaux
car
je
travaille
tous
mes
16
Я
молчу
в
социальных
сетях,
потому
что
работаю
все
свои
16
часов,
Et
j'suis
toujours
dans
le
four
И
я
всё
ещё
в
деле,
J'suis
Millippe
Etchebest
Я
Милипп
Этчебест,
Et
je
travaille
que
la
night,
j'aime
pas
trop
la
lumière
И
я
работаю
только
ночью,
мне
не
очень
нравится
свет,
Donc
j'attends
l'coucher
du
soleil
Поэтому
я
жду
заката,
J'm'endors
qu'au
lever
du
soleil
Я
засыпаю
только
с
восходом
солнца,
Mélodie
engourdit
la
peine
Мелодия
притупляет
боль,
J'm'endors
qu'au
lever
du
soleil
Я
засыпаю
только
с
восходом
солнца,
Que
le
Seigneur
m'éloigne
des
YNW
Melly
Пусть
Господь
убережёт
меня
от
YNW
Melly,
Je
veux
pas
des
amis-ennemis
Мне
не
нужны
друзья-враги,
Qui
seront
capables
de
te
fumer
pour
une
somme
modique
Которые
будут
готовы
убить
тебя
за
скромную
сумму,
Corrompus
comme
des
hommes
politiques
Продажные,
как
политики,
Indifférent
face
à
tout
ce
que
tout
le
monde
plébiscite
Равнодушный
ко
всему,
что
все
поддерживают.
Je
n'aime
pas
trop
la
monotonie
Я
не
люблю
однообразие,
Très
différent
de
ces
rappeurs
qui
veulent
qu'on
les
félicite
Я
сильно
отличаюсь
от
тех
рэперов,
которые
хотят,
чтобы
их
хвалили.
Je
veux
pas
la
gloire,
je
veux
les
milli
Мне
не
нужна
слава,
мне
нужны
миллионы,
Déterminé,
j'suis
comme
un
Afro-féministe
Решительный,
я
как
афрофеминистка.
Si
tu
veux
ma
place,
faut
prier
pour
qu'on
m'élimine
Если
хочешь
занять
моё
место,
молись,
чтобы
меня
устранили.
Je
fais
que
manger
des
prods
Я
только
и
делаю,
что
ем
биты,
Je
peux
pas
manquer
d'vitamines
У
меня
не
может
быть
недостатка
в
витаминах.
C'est
de
faire
beaucoup
plus
de
morts
qu'un
terroriste
— убить
больше
людей,
чем
террорист.
(J'ai
pas
chômé
de
la
s'maine)
(Я
не
бездельничал
всю
неделю)
J'suis
silencieux
sur
les
réseaux
car
je
travaille
tous
mes
16
Я
молчу
в
социальных
сетях,
потому
что
работаю
все
свои
16
часов,
Et
j'suis
toujours
dans
le
four
И
я
всё
ещё
в
деле,
J'suis
Millippe
Etchebest
Я
Милипп
Этчебест,
Et
je
travaille
que
la
night,
j'aime
pas
trop
la
lumière
И
я
работаю
только
ночью,
мне
не
очень
нравится
свет,
Donc
j'attends
l'coucher
du
soleil
Поэтому
я
жду
заката,
J'm'endors
qu'au
lever
du
soleil
Я
засыпаю
только
с
восходом
солнца,
Mélodie
engourdit
la
peine
Мелодия
притупляет
боль,
J'm'endors
qu'au
lever
du
soleil
Я
засыпаю
только
с
восходом
солнца,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 2050 Millions
Album
Tears. 2
date de sortie
15-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.