Paroles et traduction 2115 feat. Bedoes 2115, White 2115, Kuqe 2115, Pezet & @atutowy - CATALINA (feat. Pezet, Blacha 2115 & @atutowy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CATALINA (feat. Pezet, Blacha 2115 & @atutowy)
CATALINA (feat. Pezet, Blacha 2115 & @atutowy)
Twoje
oczy
jawnie
mówią,
że
nie
jesteś
stąd
Your
eyes
clearly
say
you're
not
from
around
here
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Twoje
oczy
jawnie
mówią,
że
nie
jesteś
stąd
Your
eyes
clearly
say
you're
not
from
around
here
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Oo,
patrzysz
na
mnie,
jak
surowa
matka,
typy
wokół,
a
Ty
jak
Królowa
matka
Oh,
you
look
at
me
like
a
strict
mother,
guys
around,
and
you're
like
the
Queen
Mother
Wiele
razy
Ci
zabrano
to,
co
miałaś,
znów
Ci
nie
oddano
tego,
czego
chciałaś,
mała
Many
times
they
took
what
you
had,
again
they
didn't
give
you
back
what
you
wanted,
little
one
Mówi
o
tym
twoja
mowa
ciała,
trochę
to
uwiera,
coś
jak
nowa
dziara
Your
body
language
speaks
volumes,
it's
a
little
irritating,
like
a
new
tattoo
Oni
chcieliby
Ci
wybudować
pałac,
lecz
od
nich
odeszłaś,
a
przy
mnie
zostałaś
They
wanted
to
build
you
a
palace,
but
you
left
them,
and
you
stayed
with
me
Na
pośladkach
moje
linie
papilarne
masz
You
have
my
fingerprints
on
your
buttocks
Przy
mnie
mówisz,
że
się
czujesz
naturalnie
You
say
you
feel
natural
with
me
Grasz
przy
nich
rolę
jakbyś
miała
wziąć
Oskara
You
play
a
role
around
them
like
you're
about
to
win
an
Oscar
Twoje
ciało,
to
jest
moja
nowa
wiara
Your
body,
it's
my
new
faith
Ja
pierdole,
to
jest
moja
nowa
wiara
Damn,
it's
my
new
faith
Twoje
ciało,
to
jest
moja
nowa
wiara
Your
body,
it's
my
new
faith
Co
nas
śmieszy,
to
śmieszy
ośmiolatka
What
makes
us
laugh,
makes
an
eight-year-old
laugh
Zostać
z
Tobą
i
nigdy
nie
dorastać
To
stay
with
you
and
never
grow
up
Twoje
oczy
jawnie
mówią,
że
nie
jesteś
stąd
Your
eyes
clearly
say
you're
not
from
around
here
Choć
rozumiem
twój
wzrok
Although
I
understand
your
gaze
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
Więc
jebać
to,
ucieknijmy
So
fuck
it,
let's
run
away
Daleko
stąd,
gdzieś
na
wyspy
Far
away
from
here,
somewhere
to
the
islands
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
(Ty)
Tylko
Ty
mnie
czujesz,
(Ty)
tylko
Ty
mnie
rozumiesz
(You)
Only
you
feel
me,
(You)
only
you
understand
me
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
Tylko
Ty
mnie
czujesz,
tylko
Ty
mnie
rozumiesz
Only
you
feel
me,
only
you
understand
me
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
Nie
robi
na
Tobie
wrażenia
widok
broni
The
sight
of
a
weapon
doesn't
impress
you
Jesteś
samodzielna,
atakujesz
by
się
bronić
You
are
independent,
you
attack
to
defend
yourself
Ja
tak
samo
jak
Ty,
nie
chcę
tracić
kontroli
Just
like
you,
I
don't
want
to
lose
control
Chcę
zabić
twoje
kompleksy,
potem
ukryć
dowody
I
want
to
kill
your
insecurities,
then
hide
the
evidence
Wrzucić
je
do
wody,
pieprzyć
mundurowych
Throw
it
into
the
water,
screw
the
cops
Wiem,
że
czasem
się
boisz
i
nie
chcę
na
to
pozwolić
I
know
you're
sometimes
scared
and
I
don't
want
to
let
that
happen
Spotkają
nas
kłopoty,
to
wsiądziemy
na
motocykl
If
we
get
into
trouble,
we'll
get
on
a
motorcycle
I
uciekniemy
daleko,
byle
pod
osłoną
nocy
And
we'll
run
far
away,
under
the
cover
of
night
Twoje
oczy
jawnie
mówią,
że
nie
jesteś
stąd
Your
eyes
clearly
say
you're
not
from
around
here
Choć
rozumiem
twój
wzrok
Although
I
understand
your
gaze
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
Więc
jebać
to,
ucieknijmy
So
fuck
it,
let's
run
away
Daleko
stąd,
gdzieś
na
wyspy
Far
away
from
here,
somewhere
to
the
islands
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
(Ty)
Tylko
Ty
mnie
czujesz,
(Ty)
tylko
Ty
mnie
rozumiesz
(You)
Only
you
feel
me,
(You)
only
you
understand
me
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
Tylko
Ty
mnie
czujesz,
tylko
Ty
mnie
rozumiesz
Only
you
feel
me,
only
you
understand
me
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
(Ty)
Tylko
Ty
mnie
czujesz,
(Ty)
tylko
Ty
mnie
rozumiesz
(You)
Only
you
feel
me,
(You)
only
you
understand
me
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
Tylko
Ty
mnie
czujesz,
tylko
Ty
mnie
rozumiesz
Only
you
feel
me,
only
you
understand
me
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Sam
jestem
z
innego
pudełka
I'm
from
a
different
box
myself
Twoje
oczy
jawnie
mówią,
że
nie
jesteś
stąd
Your
eyes
clearly
say
you're
not
from
around
here
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Twoje
oczy
jawnie
mówią,
że
nie
jesteś
stąd
Your
eyes
clearly
say
you're
not
from
around
here
Jakbym
Cię
znał
od
dziecka
Like
I've
known
you
since
we
were
kids
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Adam Wisniewski, Borys Przybylski, Sebastian Czekaj, Lukasz Dzieminski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.