Paroles et traduction Stone Sour - Fabuless - Live
I
can't
recall
the
last
time
I
was
caught
between
the
walls
Я
не
могу
вспомнить
последний
раз,
когда
меня
поймали
между
стен.
Those
razors
in
the
pillowcases
seem
to
cut
em
all,
but...
Эти
бритвы
в
наволочках,
кажется,
режут
их
всех,
но...
Old
foes,
dead
things,
take
a
toll...
Старые
враги,
мертвецы,
плати...
Remember,
it's
just
a
game
Помни,
это
всего
лишь
игра.
Been
a
long
time
since
I
rock
and
rolled
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
рок-н-ролл.
It's
only
rock
and
roll
but
I
like
it,
like
it
Это
всего
лишь
рок-н-ролл,
но
мне
нравится,
нравится.
Don't
talk-walk,
don't
feel-real
Не
разговаривай,
не
ходи,
не
чувствуй
себя
настоящей.
Don't
stay-say,
you'll
need
it
anyway
Не
оставайся-скажи,
тебе
все
равно
это
понадобится.
Oh
it's
my
own
damn
fault,
I
guess
it's
good
to
be
the
enemy
О,
это
моя
собственная
вина,
я
думаю,
Хорошо
быть
врагом,
That
don't
mean
it
ain't
so
bad,
bad,
bad
это
не
значит,
что
это
не
так
плохо,
плохо,
плохо.
Because
it's
all
down
hill
from
here,
it's
all
down
hill
from
here
Потому
что
отсюда
все
вниз
по
склону,
отсюда
все
вниз
по
склону.
Motherfucker,
it's
all
down
hill
from
here
Ублюдок,
отсюда
все
вниз
по
склону.
It's
all
down
hill,
you
can't
get
home
from
here
Это
все
вниз
по
склону,
ты
не
можешь
добраться
домой
отсюда.
Your
beast
is
just
a
burden
that
you
never
keep
in
line
Твое
чудовище-лишь
бремя,
которое
ты
никогда
не
держишь
в
узде.
This
"fabulous"
is
really
less,
hmm,
gets
em
every
time
Это
"сказочное"
действительно
меньше,
хмм,
получает
их
каждый
раз.
You
roll
your
eyes
for
money
Ты
закатываешь
глаза
ради
денег.
Don't
act
like
you're
impressed
Не
веди
себя
так,
будто
ты
впечатлен.
You
spread
your
legs
for
TV
time
Ты
раздвигаешь
ноги
для
ТВ-времени.
Baby...
who
fucks
you
best?
Детка
...
кто
лучше
всех
тебя
трахает?
Been
a
long
time
since
I
rock
and
rolled
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
рок-н-ролл.
It's
only
rock
and
roll
but
I
like
it,
like
it
Это
всего
лишь
рок-н-ролл,
но
мне
нравится,
нравится.
Don't
talk-walk,
don't
feel-real
Не
разговаривай,
не
ходи,
не
чувствуй
себя
настоящей.
Don't
stay-say,
you'll
need
it
anyway
Не
оставайся-скажи,
тебе
все
равно
это
понадобится.
Oh
it's
my
own
damn
fault,
I
guess
it's
good
to
be
the
enemy
О,
это
моя
собственная
вина,
я
думаю,
Хорошо
быть
врагом,
That
don't
mean
it
ain't
so
bad,
bad,
bad
это
не
значит,
что
это
не
так
плохо,
плохо,
плохо.
Because
it's
all
down
hill
from
here,
it's
all
down
hill
from
here
Потому
что
отсюда
все
вниз
по
склону,
отсюда
все
вниз
по
склону.
Motherfucker,
it's
all
down
hill
from
here
Ублюдок,
отсюда
все
вниз
по
склону.
It's
all
down
hill,
you
can't
get
home
from
here
Это
все
вниз
по
склону,
ты
не
можешь
добраться
домой
отсюда.
Oh
it's
my
own
damn
fault,
I
guess
it's
good
to
be
the
enemy
О,
это
моя
собственная
вина,
я
думаю,
Хорошо
быть
врагом,
That
don't
mean
it
ain't
so
bad,
bad,
bad
это
не
значит,
что
это
не
так
плохо,
плохо,
плохо.
Oh
maybe
when
you
fall,
you'll
make
peace
with
your
gravity
О,
может
быть,
когда
ты
упадешь,
ты
смиришься
со
своей
гравитацией.
We
all
know
it
drives
you
mad,
mad,
mad
Мы
все
знаем,
что
это
сводит
тебя
с
ума,
с
ума,
с
ума.
Because
it's
all
down
hill
from
here,
it's
all
down
hill
from
here
Потому
что
отсюда
все
вниз
по
склону,
отсюда
все
вниз
по
склону.
Motherfucker,
it's
all
down
hill
from
here
Ублюдок,
отсюда
все
вниз
по
склону.
It's
all
down
hill
from
here,
motherfucker
Отсюда
все
вниз
по
склону,
ублюдок.
You
can't
get
home
from
here,
you
can't
get
home
from
here
Ты
не
можешь
вернуться
домой
отсюда,
ты
не
можешь
вернуться
домой
отсюда.
Motherfucker,
you
can't
get
home
from
here
Ублюдок,
ты
не
можешь
вернуться
домой
отсюда.
You
can't
get
home
from
here
Ты
не
можешь
вернуться
домой
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.