Stone Sour - Fabuless - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stone Sour - Fabuless - Live




Fabuless - Live
Сказочно - Концертная запись
I can't recall the last time I was caught between the walls
Не могу вспомнить, когда в последний раз меня зажимали в угол,
Those razors in the pillowcases seem to cut em all, but...
Эти лезвия в наволочках, кажется, режут всех, но...
Old foes, dead things, take a toll...
Старые враги, мертвецы, берут свое...
Remember, it's just a game
Помни, это всего лишь игра.
Been a long time since I rock and rolled
Давно я не отрывался по-настоящему.
It's only rock and roll but I like it, like it
Это всего лишь рок-н-ролл, но мне нравится, нравится.
Don't talk-walk, don't feel-real
Не говори - действуй, не чувствуй - будь настоящей.
Don't stay-say, you'll need it anyway
Не оставайся - уходи, тебе это все равно понадобится.
Oh it's my own damn fault, I guess it's good to be the enemy
Ох, это моя собственная чертова вина, наверное, хорошо быть врагом.
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
Это не значит, что не так уж и плохо, плохо, плохо.
Because it's all down hill from here, it's all down hill from here
Потому что дальше только хуже, дальше только хуже.
Motherfucker, it's all down hill from here
Сука, дальше только хуже.
It's all down hill, you can't get home from here
Дальше только хуже, отсюда ты не вернешься домой.
Your beast is just a burden that you never keep in line
Твой зверь - это всего лишь бремя, которое ты никогда не держишь в узде.
This "fabulous" is really less, hmm, gets em every time
Эта "сказочность" на самом деле меньше, хмм, каждый раз их цепляет.
You roll your eyes for money
Ты закатываешь глаза ради денег,
Don't act like you're impressed
Не делай вид, что ты впечатлена.
You spread your legs for TV time
Ты раздвигаешь ноги ради эфирного времени.
Baby... who fucks you best?
Детка... кто трахает тебя лучше?
Been a long time since I rock and rolled
Давно я не отрывался по-настоящему.
It's only rock and roll but I like it, like it
Это всего лишь рок-н-ролл, но мне нравится, нравится.
Don't talk-walk, don't feel-real
Не говори - действуй, не чувствуй - будь настоящей.
Don't stay-say, you'll need it anyway
Не оставайся - уходи, тебе это все равно понадобится.
Oh it's my own damn fault, I guess it's good to be the enemy
Ох, это моя собственная чертова вина, наверное, хорошо быть врагом.
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
Это не значит, что не так уж и плохо, плохо, плохо.
Because it's all down hill from here, it's all down hill from here
Потому что дальше только хуже, дальше только хуже.
Motherfucker, it's all down hill from here
Сука, дальше только хуже.
It's all down hill, you can't get home from here
Дальше только хуже, отсюда ты не вернешься домой.
Oh it's my own damn fault, I guess it's good to be the enemy
Ох, это моя собственная чертова вина, наверное, хорошо быть врагом.
That don't mean it ain't so bad, bad, bad
Это не значит, что не так уж и плохо, плохо, плохо.
Oh maybe when you fall, you'll make peace with your gravity
Ох, может быть, когда ты упадешь, ты смиришься со своей гравитацией.
We all know it drives you mad, mad, mad
Мы все знаем, что это сводит тебя с ума, с ума, с ума.
Because it's all down hill from here, it's all down hill from here
Потому что дальше только хуже, дальше только хуже.
Motherfucker, it's all down hill from here
Сука, дальше только хуже.
It's all down hill from here, motherfucker
Дальше только хуже, сука.
You can't get home from here, you can't get home from here
Отсюда ты не вернешься домой, отсюда ты не вернешься домой.
Motherfucker, you can't get home from here
Сука, отсюда ты не вернешься домой.
You can't get home from here
Отсюда ты не вернешься домой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.