22 Minutos - Que Cena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 22 Minutos - Que Cena




Que Cena
Какая сцена
te ligando pra dizer que o Vitinho ta mal
Звоню тебе сказать, что Витиньо плохо.
A namorada dele foi embora
Его девушка ушла.
Me mandou uma mensagem, estranha coisa que não é normal
Он прислал мне сообщение, странное, это ненормально.
Indinho eu sei o quanto ele está sofrendo
Инджиньо, я знаю, как он страдает.
Temos que ir na casa dele correndo
Мы должны бежать к нему домой.
Eu vou pegar o carro e passo ai pra te buscar
Я возьму машину и заеду за тобой.
E nesse tempo a minha campainha tocou
И в этот момент у меня зазвонил звонок в дверь.
Abri a porta e deu vontade de chorar
Я открыл дверь, и мне захотелось плакать.
Vi o Vitinho sentado no corredor, que cena
Я увидел Витиньо, сидящего в коридоре, вот это сцена.
Parceiro eu não sei o que fazer
Братан, я не знаю, что делать.
Eu amo essa mulher e ela me faz sofrer
Я люблю эту женщину, а она причиняет мне только боль.
não aguento essa dor em mim
Я больше не могу выносить эту боль.
Eu queria ser feliz
Я просто хочу быть счастливым.
Calma meu parceiro ela não te merece
Успокойся, брат, она тебя не заслуживает.
Roni é muito bom ele te ouvir
Рони очень хороший, он тебя выслушает.
faz um tempo que ela me entristece
Она уже давно меня огорчает.
Fica de boa mano a gente ta aqui
Не парься, братан, мы с тобой.
Vocês não tem noção do que aconteceu
Вы не представляете, что произошло.
Não falou nada ela me disse adeus
Она ничего не сказала, просто попрощалась.
Não chora que ela não merece a sua dor
Не плачь, она не заслуживает твоей боли.
A vida vai curar e te entregar um novo amor
Жизнь вылечит и подарит тебе новую любовь.
te ligando pra dizer que o Vitinho ta mal
Звоню тебе сказать, что Витиньо плохо.
A namorada dele foi embora
Его девушка ушла.
Me mandou uma mensagem, estranha coisa que não é normal
Он прислал мне сообщение, странное, это ненормально.
Indinho eu sei o quanto ele está sofrendo
Инджиньо, я знаю, как он страдает.
Temos que ir na casa dele correndo
Мы должны бежать к нему домой.
Eu vou pegar o carro e passo ai pra te buscar
Я возьму машину и заеду за тобой.
E nesse tempo a minha campainha tocou
И в этот момент у меня зазвонил звонок в дверь.
Abri a porta e deu vontade de chorar
Я открыл дверь, и мне захотелось плакать.
Vi o Vitinho sentado no corredor, que cena
Я увидел Витиньо, сидящего в коридоре, вот это сцена.
Parceiro eu não sei o que fazer
Братан, я не знаю, что делать.
Eu amo essa mulher e ela me faz sofrer
Я люблю эту женщину, а она причиняет мне только боль.
não aguento essa dor em mim
Я больше не могу выносить эту боль.
Eu queria ser feliz
Я просто хочу быть счастливым.
Calma meu parceiro ela não te merece
Успокойся, брат, она тебя не заслуживает.
Roni é muito bom ele te ouvir
Рони очень хороший, он тебя выслушает.
faz um tempo que ela me entristece
Она уже давно меня огорчает.
Fica de boa mano a gente ta aqui
Не парься, братан, мы с тобой.
Vocês não tem noção do que aconteceu
Вы не представляете, что произошло.
Não falou nada ela me disse adeus
Она ничего не сказала, просто попрощалась.
Não chora que ela não merece a sua dor
Не плачь, она не заслуживает твоей боли.
A vida vai curar e te entregar um novo amor
Жизнь вылечит и подарит тебе новую любовь.
Calma meu parceiro ela não te merece
Успокойся, брат, она тебя не заслуживает.
Indinho é muito bom ele te ouvir
Инджиньо очень хороший, он тебя выслушает.
faz um tempo que ela me entristece
Она уже давно меня огорчает.
Fica de boa mano a gente ta aqui
Не парься, братан, мы с тобой.
Vocês não tem noção do que aconteceu
Вы не представляете, что произошло.
Não falou nada ela me disse adeus
Она ничего не сказала, просто попрощалась.
Não chora que ela não merece a sua dor
Не плачь, она не заслуживает твоей боли.
A vida vai curar e te entregar um novo amor
Жизнь вылечит и подарит тебе новую любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.