Paroles et traduction 22 Minutos - Sintoma de Amor - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sintoma de Amor - Ao Vivo
Симптомы любви - Вживую
22
minutos
e
um
choro
atrás
22
минуты
и
один
плач
назад
Era
meu,
só
meu
seu
coração
Твое
сердце
было
моим,
только
моим,
Mas
você
terminou.
Но
ты
решила
все
закончить.
Ascendeu
as
luzes
sem
falar
Ты
зажгла
свет,
не
говоря
ни
слова,
Me
olhou
de
lado
e
pediu
pra
eu
sentar.
Посмотрела
на
меня
и
попросила
сесть.
Disse
que
eu
ia
ficar
bem
Сказала,
что
я
буду
в
порядке,
Que
encontraria
outro
alguém.
Что
я
найду
кого-нибудь
другого.
Me
deixou
sem
ar,
sem
paz,
sem
chão,
Ты
оставила
меня
без
воздуха,
без
мира,
без
почвы,
Fez
eu
desligar
o
rádio
com
nossa
canção.
Заставила
меня
выключить
радио
с
нашей
песней.
Virou
as
costas,
disse
tchau
Ты
повернулась
спиной,
сказала
"пока",
Como
se
fosse
tão
normal.
Как
будто
это
было
так
нормально.
22
minutos
e
eu
fiquei
sentado
aqui,
22
минуты
я
просидел
здесь,
Preciso
entender,
não
posso
te
deixar
partir
Мне
нужно
понять,
я
не
могу
позволить
тебе
уйти.
Porque
não
explica
Почему
ты
не
объяснишь,
O
motivo
de
estar
tão
fria.
Почему
ты
такая
холодная?
Você
sabe
bem
que
a
minha
vida
Ты
же
знаешь,
что
моя
жизнь
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim.
Не
будет
иметь
смысла
без
тебя
рядом.
Porque
você
complica?
Зачем
ты
все
усложняешь?
Veja
nossa
cama
tão
vazia,
Посмотри,
наша
кровать
такая
пустая,
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia.
Я
не
хочу
терять
тебя
ни
на
день.
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Протяни
свою
руку
и
давай
жить
нашей
любовью.
22
minutos
e
um
choro
atrás
22
минуты
и
один
плач
назад
Era
meu,
só
meu
seu
coração
Твое
сердце
было
моим,
только
моим,
Mas
você
terminou.
Но
ты
решила
все
закончить.
Ascendeu
as
luzes
sem
falar
Ты
зажгла
свет,
не
говоря
ни
слова,
Me
olhou
de
lado
e
pediu
pra
eu
sentar.
Посмотрела
на
меня
и
попросила
сесть.
Disse
que
eu
ia
ficar
bem
Сказала,
что
я
буду
в
порядке,
Que
encontraria
outro
alguém.
Что
я
найду
кого-нибудь
другого.
Me
deixou
sem
ar,
sem
paz,
sem
chão,
Ты
оставила
меня
без
воздуха,
без
мира,
без
почвы,
Fez
eu
desligar
o
rádio
com
nossa
canção.
Заставила
меня
выключить
радио
с
нашей
песней.
Virou
as
costas,
disse
tchau
Ты
повернулась
спиной,
сказала
"пока",
Como
se
fosse
tão
normal.
Как
будто
это
было
так
нормально.
22
minutos
e
eu
fiquei
sentado
aqui,
22
минуты
я
просидел
здесь,
Preciso
entender,
não
posso
te
deixar
partir
Мне
нужно
понять,
я
не
могу
позволить
тебе
уйти.
Porque
não
explica
Почему
ты
не
объяснишь,
O
motivo
de
estar
tão
fria.
Почему
ты
такая
холодная?
Você
sabe
bem
que
a
minha
vida
Ты
же
знаешь,
что
моя
жизнь
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim.
Не
будет
иметь
смысла
без
тебя
рядом.
Porque
você
complica?
Зачем
ты
все
усложняешь?
Veja
nossa
cama
tão
vazia,
Посмотри,
наша
кровать
такая
пустая,
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia.
Я
не
хочу
терять
тебя
ни
на
день.
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Протяни
свою
руку
и
давай
жить
нашей
любовью.
Porque
não
explica
Почему
ты
не
объяснишь,
O
motivo
de
estar
tão
fria.
Почему
ты
такая
холодная?
Você
sabe
bem
que
a
minha
vida
Ты
же
знаешь,
что
моя
жизнь
Não
vai
fazer
sentido
sem
você
perto
de
mim.
Не
будет
иметь
смысла
без
тебя
рядом.
Porque
você
complica?
Зачем
ты
все
усложняешь?
Veja
nossa
cama
tão
vazia,
Посмотри,
наша
кровать
такая
пустая,
Não
quero
te
perder
nem
por
um
dia.
Я
не
хочу
терять
тебя
ни
на
день.
Estenda
sua
mão
e
vem
viver
o
nosso
amor
Протяни
свою
руку
и
давай
жить
нашей
любовью.
Te
confesso
é
mais
que
emoção
Признаюсь,
это
больше,
чем
просто
эмоции,
Nossos
olhos
denunciam
o
coração
Наши
глаза
выдают
наши
сердца.
Frases
prontas
se
embaraçam
Заготовленные
фразы
путаются,
E
o
meu
rosto
até
perde
a
cor
И
мое
лицо
даже
теряет
цвет.
Olha
eu
to
desconfiando
Слушай,
я
начинаю
подозревать,
É
sintoma
de
amor
Это
симптомы
любви.
Só
que
eu
não
sou
vacinado
Вот
только
я
не
привит,
E
te
peço
agora,
por
favor
И
прошу
тебя
сейчас,
пожалуйста,
Cuida
do
meu
sentimento
Береги
мои
чувства.
Eu
tive
medo
de
me
apaixonar
Я
боялся
влюбиться,
De
repente,
aconteceu
Но
вдруг
это
случилось.
E
algo
me
diz
И
что-то
мне
подсказывает,
Que
eu
vou
te
amar
Что
я
полюблю
тебя.
É
você
que
eu
sempre
sonhei
Ты
та,
о
ком
я
всегда
мечтал,
Foi
você
que
eu
sempre
esperei
Это
тебя
я
всегда
ждал.
Sem
querer
te
encontrei
Случайно
встретил
тебя
No
momento
em
que
eu
mais
precisei
В
тот
момент,
когда
я
больше
всего
нуждался
в
тебе.
Me
proíbo
de
te
esquecer
Я
запрещаю
себе
забывать
тебя,
Eu
não
posso
jamais
te
perder
Я
не
могу
позволить
себе
потерять
тебя.
Sem
você,
eu
não
sei
Без
тебя,
я
не
знаю,
Se
eu
vou
suportar
tanta
dor
Смогу
ли
я
вынести
такую
боль.
Eu
preciso
viver
esse
amor
Мне
нужно
прожить
эту
любовь.
Olha
eu
to
desconfiando
Слушай,
я
начинаю
подозревать,
É
sintoma
de
amor
Это
симптомы
любви.
Só
que
eu
não
sou
vacinado
Вот
только
я
не
привит,
E
te
peço
agora,
por
favor
И
прошу
тебя
сейчас,
пожалуйста,
Cuida
do
meu
sentimento
Береги
мои
чувства.
Eu
tive
medo
de
me
apaixonar
Я
боялся
влюбиться,
De
repente,
aconteceu
Но
вдруг
это
случилось.
E
algo
me
diz
И
что-то
мне
подсказывает,
Que
eu
vou
te
amar
Что
я
полюблю
тебя.
É
você
que
eu
sempre
sonhei
Ты
та,
о
ком
я
всегда
мечтал,
Foi
você
que
eu
sempre
esperei
Это
тебя
я
всегда
ждал.
Sem
querer
te
encontrei
Случайно
встретил
тебя
No
momento
em
que
eu
mais
precisei
В
тот
момент,
когда
я
больше
всего
нуждался
в
тебе.
Me
proíbo
de
te
esquecer
Я
запрещаю
себе
забывать
тебя,
Eu
não
posso
jamais
te
perder
Я
не
могу
позволить
себе
потерять
тебя.
Sem
você,
eu
não
sei
Без
тебя,
я
не
знаю,
Se
eu
vou
suportar
tanta
dor
Смогу
ли
я
вынести
такую
боль.
É
você
que
eu
sempre
sonhei
Ты
та,
о
ком
я
всегда
мечтал,
Foi
você
que
eu
sempre
esperei
Это
тебя
я
всегда
ждал.
Sem
querer
te
encontrei
Случайно
встретил
тебя
No
momento
em
que
eu
mais
precisei
В
тот
момент,
когда
я
больше
всего
нуждался
в
тебе.
Me
proíbo
de
te
esquecer
Я
запрещаю
себе
забывать
тебя,
Eu
não
posso
jamais
te
perder
Я
не
могу
позволить
себе
потерять
тебя.
Sem
você,
eu
não
sei
Без
тебя,
я
не
знаю,
Se
eu
vou
suportar
tanta
dor
Смогу
ли
я
вынести
такую
боль.
Eu
preciso
viver
Мне
нужно
прожить,
Eu
preciso
viver
esse
amor
Мне
нужно
прожить
эту
любовь.
Precisamos
viver
esse
amor
Нам
нужно
прожить
эту
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDERSON FARIAS DE MELO, RENAN SANCHES PEREIRA
Album
Tatuado
date de sortie
26-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.