22 Minutos - Sintoma de Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 22 Minutos - Sintoma de Amor - Ao Vivo




Sintoma de Amor - Ao Vivo
Симптомы любви - Вживую
22 minutos e um choro atrás
22 минуты и один плач назад
Era meu, meu seu coração
Твое сердце было моим, только моим,
Mas você terminou.
Но ты решила все закончить.
Ascendeu as luzes sem falar
Ты зажгла свет, не говоря ни слова,
Me olhou de lado e pediu pra eu sentar.
Посмотрела на меня и попросила сесть.
Disse que eu ia ficar bem
Сказала, что я буду в порядке,
Que encontraria outro alguém.
Что я найду кого-нибудь другого.
Me deixou sem ar, sem paz, sem chão,
Ты оставила меня без воздуха, без мира, без почвы,
Fez eu desligar o rádio com nossa canção.
Заставила меня выключить радио с нашей песней.
Virou as costas, disse tchau
Ты повернулась спиной, сказала "пока",
Como se fosse tão normal.
Как будто это было так нормально.
22 minutos e eu fiquei sentado aqui,
22 минуты я просидел здесь,
Preciso entender, não posso te deixar partir
Мне нужно понять, я не могу позволить тебе уйти.
Porque não explica
Почему ты не объяснишь,
O motivo de estar tão fria.
Почему ты такая холодная?
Você sabe bem que a minha vida
Ты же знаешь, что моя жизнь
Não vai fazer sentido sem você perto de mim.
Не будет иметь смысла без тебя рядом.
Porque você complica?
Зачем ты все усложняешь?
Veja nossa cama tão vazia,
Посмотри, наша кровать такая пустая,
Não quero te perder nem por um dia.
Я не хочу терять тебя ни на день.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Протяни свою руку и давай жить нашей любовью.
22 minutos e um choro atrás
22 минуты и один плач назад
Era meu, meu seu coração
Твое сердце было моим, только моим,
Mas você terminou.
Но ты решила все закончить.
Ascendeu as luzes sem falar
Ты зажгла свет, не говоря ни слова,
Me olhou de lado e pediu pra eu sentar.
Посмотрела на меня и попросила сесть.
Disse que eu ia ficar bem
Сказала, что я буду в порядке,
Que encontraria outro alguém.
Что я найду кого-нибудь другого.
Me deixou sem ar, sem paz, sem chão,
Ты оставила меня без воздуха, без мира, без почвы,
Fez eu desligar o rádio com nossa canção.
Заставила меня выключить радио с нашей песней.
Virou as costas, disse tchau
Ты повернулась спиной, сказала "пока",
Como se fosse tão normal.
Как будто это было так нормально.
22 minutos e eu fiquei sentado aqui,
22 минуты я просидел здесь,
Preciso entender, não posso te deixar partir
Мне нужно понять, я не могу позволить тебе уйти.
Porque não explica
Почему ты не объяснишь,
O motivo de estar tão fria.
Почему ты такая холодная?
Você sabe bem que a minha vida
Ты же знаешь, что моя жизнь
Não vai fazer sentido sem você perto de mim.
Не будет иметь смысла без тебя рядом.
Porque você complica?
Зачем ты все усложняешь?
Veja nossa cama tão vazia,
Посмотри, наша кровать такая пустая,
Não quero te perder nem por um dia.
Я не хочу терять тебя ни на день.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Протяни свою руку и давай жить нашей любовью.
Porque não explica
Почему ты не объяснишь,
O motivo de estar tão fria.
Почему ты такая холодная?
Você sabe bem que a minha vida
Ты же знаешь, что моя жизнь
Não vai fazer sentido sem você perto de mim.
Не будет иметь смысла без тебя рядом.
Porque você complica?
Зачем ты все усложняешь?
Veja nossa cama tão vazia,
Посмотри, наша кровать такая пустая,
Não quero te perder nem por um dia.
Я не хочу терять тебя ни на день.
Estenda sua mão e vem viver o nosso amor
Протяни свою руку и давай жить нашей любовью.
Te confesso é mais que emoção
Признаюсь, это больше, чем просто эмоции,
Nossos olhos denunciam o coração
Наши глаза выдают наши сердца.
Frases prontas se embaraçam
Заготовленные фразы путаются,
E o meu rosto até perde a cor
И мое лицо даже теряет цвет.
Olha eu to desconfiando
Слушай, я начинаю подозревать,
É sintoma de amor
Это симптомы любви.
que eu não sou vacinado
Вот только я не привит,
E te peço agora, por favor
И прошу тебя сейчас, пожалуйста,
Cuida do meu sentimento
Береги мои чувства.
Eu tive medo de me apaixonar
Я боялся влюбиться,
De repente, aconteceu
Но вдруг это случилось.
E algo me diz
И что-то мне подсказывает,
Que eu vou te amar
Что я полюблю тебя.
É você que eu sempre sonhei
Ты та, о ком я всегда мечтал,
Foi você que eu sempre esperei
Это тебя я всегда ждал.
Sem querer te encontrei
Случайно встретил тебя
No momento em que eu mais precisei
В тот момент, когда я больше всего нуждался в тебе.
Me proíbo de te esquecer
Я запрещаю себе забывать тебя,
Eu não posso jamais te perder
Я не могу позволить себе потерять тебя.
Sem você, eu não sei
Без тебя, я не знаю,
Se eu vou suportar tanta dor
Смогу ли я вынести такую боль.
Eu preciso viver esse amor
Мне нужно прожить эту любовь.
Olha eu to desconfiando
Слушай, я начинаю подозревать,
É sintoma de amor
Это симптомы любви.
que eu não sou vacinado
Вот только я не привит,
E te peço agora, por favor
И прошу тебя сейчас, пожалуйста,
Cuida do meu sentimento
Береги мои чувства.
Eu tive medo de me apaixonar
Я боялся влюбиться,
De repente, aconteceu
Но вдруг это случилось.
E algo me diz
И что-то мне подсказывает,
Que eu vou te amar
Что я полюблю тебя.
É você que eu sempre sonhei
Ты та, о ком я всегда мечтал,
Foi você que eu sempre esperei
Это тебя я всегда ждал.
Sem querer te encontrei
Случайно встретил тебя
No momento em que eu mais precisei
В тот момент, когда я больше всего нуждался в тебе.
Me proíbo de te esquecer
Я запрещаю себе забывать тебя,
Eu não posso jamais te perder
Я не могу позволить себе потерять тебя.
Sem você, eu não sei
Без тебя, я не знаю,
Se eu vou suportar tanta dor
Смогу ли я вынести такую боль.
É você que eu sempre sonhei
Ты та, о ком я всегда мечтал,
Foi você que eu sempre esperei
Это тебя я всегда ждал.
Sem querer te encontrei
Случайно встретил тебя
No momento em que eu mais precisei
В тот момент, когда я больше всего нуждался в тебе.
Me proíbo de te esquecer
Я запрещаю себе забывать тебя,
Eu não posso jamais te perder
Я не могу позволить себе потерять тебя.
Sem você, eu não sei
Без тебя, я не знаю,
Se eu vou suportar tanta dor
Смогу ли я вынести такую боль.
Eu preciso viver
Мне нужно прожить,
Eu preciso viver esse amor
Мне нужно прожить эту любовь.
Precisamos viver esse amor
Нам нужно прожить эту любовь.





Writer(s): ANDERSON FARIAS DE MELO, RENAN SANCHES PEREIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.