Andy Hui - 半天假 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy Hui - 半天假




半天假
Half a Day Off
和我戀過的每一個她 和每一扎長滿刺的花
With every one of the girls I've dated and every bouquet of flowers filled with thorns,
和每一吋戀愛的創疤 還有每次落淚像雨灑
And every scar from my romances, as each tear falls like rain,
害怕 怕又愛 愛後更害怕 最終孤單一個
I'm afraid, afraid to love again; after loving, I'm even more afraid, alone at the end.
為何定要花開不結果 誰人面對分開不痛楚
Why must flowers bloom but not bear fruit? Who can face separation without pain?
而每一次戀愛的痛楚 如要給我寶貴的一課
And every time the pain of love is like a valuable lesson to me.
除過加過減過的結果 求到答案就是別要拖
After subtracting and dividing, I've come to the answer: don't drag things out.
聚過 過後散 散後再覓過 世間不只一個
Come together, then disperse; after dispersing, find someone new; there's more than one in the world.
抬頭面對分開不再躲 明白在世間最愛是我
Look up and face separation, no longer hiding; understand that I am the one I love most in the world.
聽聽呼吸聲 身心轉化 將一堆的她 放落熱茶
Listen to the sound of my breathing, my body and mind transforming; I'll let go of all those girls and put them in my tea.
若是悶極了 對鏡說話 多麼的孤單 也不必怕
If I'm really feeling down, I'll talk to myself in the mirror; no matter how lonely I am, I won't be afraid.
聽一聽心經 喝淡熱茶 閉上了眼睛 終於消化
Listen to the Heart Sutra, drink some light hot tea; I close my eyes and finally digest it all.
放我半天假 若未太清醒 再放半天假
Give me half a day off; if I'm still not clear-headed, then give me another half day off.
人覺差我不覺得太差 人要醒覺應要有點化
If other people think I'm doing poorly, I don't think it's so bad; if people want to wake up, they need to be enlightened.
人太真看一看真太假 男女世界就像霧裡花
If people are too innocent, they'll see how fake the world is; the world of men and women is like flowers in the mist.
代價 有沒有 哪沒有代價 最多一些牽掛
Consequences—are there any? Where are there no consequences? At most, a few lingering thoughts.
流淚為了風中的碎沙 為何問我一個快樂嗎
I shed tears over the dust in the wind; why do you ask me if I'm happy?
聽聽呼吸聲 身心轉化 將一堆的她 放落熱茶
Listen to the sound of my breathing, my body and mind transforming; I'll let go of all those girls and put them in my tea.
若是悶極了 對鏡說話 多麼的孤單 也不必怕
If I'm really feeling down, I'll talk to myself in the mirror; no matter how lonely I am, I won't be afraid.
聽一聽心經 喝淡熱茶 閉上了眼睛 終於消化
Listen to the Heart Sutra, drink some light hot tea; I close my eyes and finally digest it all.
放我半天假 若未太清醒 再放半天假
Give me half a day off; if I'm still not clear-headed, then give me another half day off.
放我半天假 若未太清醒 再放半天假
Give me half a day off; if I'm still not clear-headed, then give me another half day off.





Writer(s): Song De Lei, Zhi Shen Ou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.