Paroles et traduction Johnny Cash - Don't Take Your Guns to Town
A
young
cowboy
named
Billy
Joe
grew
restless
on
the
farm
Молодой
ковбой
по
имени
Билли
Джо
стал
беспокойным
на
ферме.
A
boy
filled
with
wanderlust
who
really
meant
no
harm
Мальчик,
полный
жажды
странствий,
который
на
самом
деле
не
хотел
ничего
плохого.
He
changed
his
clothes
and
shined
his
boots
Он
переоделся
и
просиял.
And
combed
his
dark
hair
down
Он
снял
ботинки
и
расчесал
свои
темные
волосы.
And
his
mother
cried
as
he
walked
out
И
его
мать
плакала,
когда
он
уходил.
"Don't
take
your
guns
to
town,
son
Не
бери
оружие
в
город
сынок
Leave
your
guns
at
home,
Bill
Оставь
оружие
дома,
Билл.
Don't
take
your
guns
to
town"
Не
бери
с
собой
оружие
в
город.
He
laughed
and
kissed
his
mom
and
said,
"Your
Billy
Joe's
a
man
Он
засмеялся,
поцеловал
маму
и
сказал:
"Твой
Билли
Джо-мужчина".
I
can
shoot
as
quick
and
straight
as
anybody
can
Я
могу
стрелять
так
же
быстро
и
метко,
как
и
любой
другой.
But
I
wouldn't
shoot
without
a
cause,
I'd
gun
nobody
down"
Но
я
бы
не
стал
стрелять
без
причины,
я
бы
никого
не
застрелил".
But
she
cried
again
as
he
rode
away
Но
она
снова
заплакала,
когда
он
уехал.
"Don't
take
your
guns
to
town,
son
Не
бери
оружие
в
город
сынок
Leave
your
guns
at
home,
Bill
Оставь
оружие
дома
Билл
Don't
take
your
guns
to
town"
Не
бери
с
собой
оружие
в
город.
He
sang
a
song
as
on
he
rode,
his
guns
hung
at
his
hips
Он
пел
песню,
Пока
ехал,
его
ружья
висели
на
бедрах.
He
rode
into
a
cattle
town,
a
smile
upon
his
lips
Он
въехал
в
город
скотоводов
с
улыбкой
на
губах.
He
stopped
and
walked
into
a
bar
and
laid
his
money
down
Он
остановился,
зашел
в
бар
и
выложил
деньги.
But
his
mother's
words
echoed
again
Но
слова
его
матери
снова
прозвучали
эхом.
"Don't
take
your
guns
to
town,
son
Не
бери
оружие
в
город
сынок
Leave
your
guns
at
home,
Bill
Оставь
оружие
дома
Билл
Don't
take
your
guns
to
town"
Не
бери
с
собой
оружие
в
город.
He
drank
his
first
strong
liquor
then
to
calm
his
shaking
hand
Он
выпил
свой
первый
крепкий
напиток,
чтобы
успокоить
дрожащую
руку.
And
tried
to
tell
himself
at
last
he
had
become
a
man
Он
пытался
убедить
себя,
что
наконец-то
стал
мужчиной.
A
dusty
cowpoke
at
his
side
began
to
laugh
him
down
Пыльный
ковбой
рядом
с
ним
начал
смеяться
над
ним.
And
he
heard
again
his
mother's
words
И
он
снова
услышал
слова
матери.
"Don't
take
your
guns
to
town,
son
Не
бери
оружие
в
город
сынок
Leave
your
guns
at
home,
Bill
Оставь
оружие
дома
Билл
Don't
take
your
guns
to
town"
Не
бери
с
собой
оружие
в
город.
Filled
with
rage,
then
Billy
Joe
reached
for
his
gun
to
draw
Переполненный
яростью,
Билли
Джо
потянулся
за
пистолетом,
чтобы
вытащить
его.
But
the
stranger
drew
his
gun
and
fired
before
he
even
saw
Но
незнакомец
выхватил
пистолет
и
выстрелил
прежде,
чем
он
успел
заметить.
As
Billy
Joe
fell
to
the
floor,
the
crowd
all
gathered
'round
Когда
Билли
Джо
упал
на
пол,
вокруг
собралась
толпа.
And
wondered
at
his
final
words
И
удивилась
его
последним
словам.
"Don't
take
your
guns
to
town,
son
Не
бери
оружие
в
город
сынок
Leave
your
guns
at
home,
Bill
Оставь
оружие
дома
Билл
Don't
take
your
guns
to
town"
Не
бери
с
собой
оружие
в
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Johnson, Horace Andy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.