Paroles et traduction 23:59 - The Songs I Never Knew
Woah,
oh,
oh,
oh
Уоу,
оу,
оу,
оу
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо.
You′re
the
only
song
I
know
Ты
единственная
песня,
которую
я
знаю.
I
sing
it
strong
and
slow
Я
пою
ее
сильно
и
медленно.
Whenever
the
bottle's
low
Всякий
раз,
когда
бутылка
опустеет.
I
start
to
hear
a
different
tune
Я
начинаю
слышать
другую
мелодию.
A
melody
that′s
incomplete
Мелодия,
которая
не
завершена.
A
tawdry,
sullen,
broken
beat
Безвкусный,
угрюмый,
разбитый
бит.
Who
knew
that
it
could
sound
so
sweet?
Кто
знал,
что
это
может
звучать
так
сладко?
I
start
to
fear
it
isn't
you
Я
начинаю
бояться,
что
это
не
ты.
But
everything
inside
of
me,
to
you,
I
all
would
give
Но
все,
что
внутри
меня,
тебе
я
все
отдал
бы.
I
hope
for
you,
the
same
is
true,
as
long
as
we
shall
live
Я
надеюсь
на
тебя,
это
правда,
пока
мы
будем
жить.
Until
the
holy
day
comes
that
we
both
must
bid
adieu
Пока
не
настанет
священный
день,
когда
мы
оба
должны
попрощаться.
I'm
haunted
lost
in
reverie
of
the
songs
I
never
knew
Меня
преследуют,
я
теряюсь
в
мечтах
о
песнях,
которых
никогда
не
знал.
Take
it
away,
yeah
Забери
его,
да
Say
its
okay
Скажи,
что
все
в
порядке
Say
its
okay,
yeah
Скажи,
что
все
в
порядке,
да
Take
it
away,
yeah
Забери
его,
да
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо.
Make
it
okay,
yeah
Сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо,
да
Please
make
it
okay
Пожалуйста,
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо.
Just
say
its
okay
Просто
скажи
что
все
в
порядке
The
lyrics
start
to
get
to
me
Слова
начинают
доходить
до
меня.
The
melancholy
symphony
Меланхолическая
симфония
The
message
hidden
between
Послание,
скрытое
между
ними.
Tells
a
story
of
a
life,
long
lost
Рассказывает
историю
о
жизни,
давно
потерянной.
An
outlaw
of
infamy
Преступник
бесчестия
Who′d
commit
as
many
sins
as
he?
Кто
мог
совершить
столько
грехов,
как
он?
Living
in
the
lap
of
misery
Жизнь
на
лоне
страданий.
A
boy
who
had
it
all
or
so
he
thought
Мальчик
у
которого
было
все
или
он
так
думал
But
everything
inside
of
me,
to
you,
I
all
would
give
Но
все,
что
внутри
меня,
тебе
я
все
отдал
бы.
I
hope
for
you,
the
same
is
true,
as
long
as
we
shall
live
Я
надеюсь
на
тебя,
это
правда,
пока
мы
будем
жить.
Until
that
holy
day
comes
when
we
both
must
bid
adieu
Пока
не
наступит
тот
священный
день,
когда
мы
оба
должны
попрощаться.
I′m
haunted
lost
in
reverie
of
the
songs
I
never
knew
Меня
преследуют,
я
теряюсь
в
мечтах
о
песнях,
которых
никогда
не
знал.
Say
its
okay
Скажи,
что
все
в
порядке
Say
its
okay,
yeah
Скажи,
что
все
в
порядке,
да
Take
it
away,
yeah
Забери
его,
да
Take
it
away,
way,
way,
yeah
Забери
это
прочь,
далеко,
далеко,
да
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо.
Just
say
its
okay
Просто
скажи
что
все
в
порядке
Not
every
song's
worth
singing
Не
каждая
песня
стоит
того,
чтобы
ее
петь.
And
some,
not
more
than
once
А
некоторые-не
более
одного
раза.
But
now
and
then
you′ll
find
a
song
Но
время
от
времени
ты
найдешь
песню.
You
hear
and
fall
in
love
Ты
слышишь
и
влюбляешься.
And
nothing
lasts
forever
И
ничто
не
длится
вечно.
But
when
it's
said
and
done
Но
когда
все
сказано
и
сделано
...
I
hope
the
last
song
that
you
sing
Надеюсь,
это
последняя
песня,
которую
ты
споешь.
Becomes
your
favorite
one
Становится
твоим
любимым.
Take
it
away,
way,
way,
yeah
Забери
это
прочь,
далеко,
далеко,
да
Take
it
away,
way,
way,
yeah
Забери
это
прочь,
далеко,
далеко,
да
Just
make
it
okay
Просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо.
Take
it
away,
yeah
Забери
его,
да
Say
its
okay
Скажи,
что
все
в
порядке
Say
its
okay,
yeah
Скажи,
что
все
в
порядке,
да
Make
it
okay
Сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо.
Make
it
okay,
yeah
Сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо,
да
Please
make
it
okay
Пожалуйста,
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо.
Just
say
its
okay
Просто
скажи
что
все
в
порядке
Make
it
okay,
yeah
Сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Locklear
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.