23 - Auch wenn es manchmal regnet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 23 - Auch wenn es manchmal regnet




Auch wenn es manchmal regnet
Even When It Rains Sometimes
Ich hoff', du kennst mich noch,
I hope you still remember me,
Es ist schon ziemlich lange her
It's been quite a while
Dass wir zwei gesprochen haben
Since we two last spoke
Doch ich kann's erklär'n
But I can explain
Damals hab' ich mich gemeldet vor dem Schlafengehen
Back then, I reached out before going to sleep
Es ging mir gut danach
I felt good afterwards
Ich musste keine Schafe zähl'n
I didn't have to count sheep
Du warst da in der Luft, in jedem Stein und um mich herum
You were there in the air, in every stone, and all around me
So vollkommen kann das Leben sein
Life can be so perfect
Und ganz im Gegenteil
And quite the opposite
Ich hab' dich nicht vergessen
I haven't forgotten you
Ich sehne mich so sehr nach deinem Lächeln
I long so much for your smile
Ich wurd' geblendet vom Ruhm und dem Rampenlicht
I was blinded by fame and the spotlight
Sah den Teufel
Saw the devil
Von Angesicht zu Angesicht
Face to face
Ich hab' sie steigen seh'n und danach fallen seh'n
I've seen them rise and then fall
Dieses Leben tut dir viel
This life gives you a lot
Doch vorallem weh
But above all, pain
Ich möchte mich entschuldigen dafür
I want to apologize for that
Ich bekenne mich jetzt schuldig hier vor dir
I plead guilty here before you
Denn alles, was ich besitz', hast du mir geschenkt
Because everything I own, you gave me
Ich bedanke mich fürs Zuhören, denn
I thank you for listening, because
Auch wenn es manchmal regnet
Even when it rains sometimes
Lässt du die Sonnenstrahlen durch
You let the sun rays through
Und du ebnest unsern Weg
And you pave our way
Komm, wir fahren los
Come on, let's go
Ich versteh' jetzt
I understand now
Dass wir ohne dich nichts wär'n
That we would be nothing without you
Ohne dich wär' alles hier nichts wert
Without you, everything here would be worthless
Auch wenn es manchmal regnet
Even when it rains sometimes
Lässt du die Sonnenstrahlen durch
You let the sun rays through
Und du ebnest unsern Weg
And you pave our way
Komm, wir fahren los
Come on, let's go
Ich versteh' jetzt
I understand now
Dass wir ohne dich nichts wär'n
That we would be nothing without you
Ohne dich wär' alle hier nichts wert
Without you, everything here would be worthless
Guck mal, hier bin ich wieder
Look, here I am again
Ich hoff', ich störe nicht
I hope I'm not disturbing you
Ich will auf keinen Fall riskieren
I don't want to risk
Dass du mir böse bist
That you're mad at me
Ich will auch nicht klagen
I don't want to complain either
Dir nicht sagen, wie's bei mir steht
Don't want to tell you how I'm doing
Ich will heute einfach nur mal fragen, wie's dir geht
Today I just want to ask how you are doing
Wie geht's dir?
How are you?
Biste gut drauf?
Are you in a good mood?
Oder stehste manchmal auch mit dem falschen Fuß auf?
Or do you sometimes get up on the wrong foot?
Wie läuft die Arbeit?
How's work going?
Hier unten braucht's 'ne Menge Wunder
Down here it takes a lot of miracles
Aber mach doch ruhig mal Urlaub
But take a vacation sometime
Schick einfach die Engel runter
Just send the angels down
Hier nimmt es auch mal ohne dich seinen Lauf
Things will take their course here without you too
Triff dich mit dem Teufel
Meet up with the devil
Sprecht euch aus
Talk it out
Macht einen drauf
Have a drink
Zeit, dass wir uns alle mal um dich sorgen
Time for us all to worry about you
Heute schalt mal ab
Switch off today
Geh ma offline
Go offline
Aber nur bis morgen
But only until tomorrow
Es geht nicht ohne dich
It doesn't work without you
So bleibt's und war's schon immer
That's how it is and always has been
Ein Hirte muss sich wohl um seine Schafe kümmern
A shepherd must take care of his sheep
Ich danke dir dafür, dass du mir Spaß am Leben machst
Thank you for making life fun for me
Danke für die Kraft, die du gegeben hast
Thank you for the strength you have given
Amen
Amen
Auch wenn es manchmal regnet
Even when it rains sometimes
Lässt du die Sonnenstrahlen durch
You let the sun rays through
Und du ebnest unsern Weg
And you pave our way
Komm, wir fahren los
Come on, let's go
Ich versteh' jetzt
I understand now
Dass wir ohne dich nichts wär'n
That we would be nothing without you
Ohne dich wär' alles hier nichts wert
Without you, everything here would be worthless
Auch wenn es manchmal regnet
Even when it rains sometimes
Lässt du die Sonnenstrahlen durch
You let the sun rays through
Und du ebnest unsern Weg
And you pave our way
Komm, wir fahren los
Come on, let's go
Ich versteh' jetzt
I understand now
Dass wir ohne dich nichts wär'n
That we would be nothing without you
Ohne dich wär' alles hier nichts wert
Without you, everything here would be worthless
Du hast auf mich aufgepasst seit Tag eins
You've watched over me since day one
Hab' mich lang nicht mehr gemeldet
Haven't contacted you in a long time
Doch es war Zeit
But it was time
Ich bin heute zwar erwachsen
I may be an adult today
Doch tief drin im Herzen das Kind
But deep down in my heart, a child
Es tut mir Leid lieber Gott, ich war blind
I'm sorry dear God, I was blind
Du hast auf mich aufgepasst seit Tag eins
You've watched over me since day one
Hab' mich lang nicht mehr gemeldet
Haven't contacted you in a long time
Doch es war Zeit
But it was time
Ich bin heute zwar erwachsen
I may be an adult today
Doch tief drin im Herzen das Kind
But deep down in my heart, a child
Es tut mir Leid lieber Gott, ich war blind
I'm sorry dear God, I was blind
Auch wenn es manchmal regnet
Even when it rains sometimes
Lässt du die Sonnenstrahlen durch
You let the sun rays through
Und du ebnest unsern Weg
And you pave our way
Komm, wir fahren los
Come on, let's go
Ich versteh' jetzt
I understand now
Dass wir ohne dich nichts wär'n
That we would be nothing without you
Ohne dich wär' alles hier nichts wert
Without you, everything here would be worthless
Auch wenn es manchmal regnet
Even when it rains sometimes
Lässt du die Sonnenstrahlen durch
You let the sun rays through
Und du ebnest unsern Weg
And you pave our way
Komm, wir fahren los
Come on, let's go
Ich versteh' jetzt
I understand now
Dass wir ohne dich nichts wär'n
That we would be nothing without you
Ohne dich wär' alles hier nichts wert
Without you, everything here would be worthless
Nichts wert
Worthless
Nichts wert
Worthless
Nichts wert
Worthless
Nichts wert
Worthless
Nichts wert
Worthless
Nichts wert
Worthless





Writer(s): Paul Wuerdig, Anis Ferchichi, Vincent Stein, Konstantin Scherer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.