23 - Haus aus Gold - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 23 - Haus aus Gold




Haus aus Gold
House of Gold
[Strophe I - Bushido & (Sido):]
[Verse I - Bushido & (Sido):]
Es ging zum Bordstein zurück
We went back to the curb
(Zurück zu "Ich und meine Maske")
(Back to "Me and my Mask")
(Wir haben das ganze Land gefickt) mit einer Platte
(We fucked the whole country) with one record
Du kannst sicher sein, ich hatte
You can be sure, I didn't
(Nicht vor ein Vorbild zu sein
(Intend to be a role model
Doch selbst deine Mutter sagt mir jetzt) Boah, bist du geil
But even your mother tells me now) Damn, you're hot
(Denn wir sind unantastbar) wir zählen unsern Zaster
(Because we are untouchable) we count our cash
(Die Bank rückt die Kohle raus) hundert Laster
(The bank hands out the dough) a hundred truckloads
Nimm den Champagner Siggie (ich hab′ ihn eingeschenkt
Take the champagne, Siggie (I poured it
Specter spricht nen Toast auf die) Aggro Berlin-Revival-Band
Specter makes a toast to the) Aggro Berlin revival band
(Sido) Bushido (Auf ein neues, Sonny)
(Sido) Bushido (To a new one, Sonny)
Fler hatte schon recht, wir waren früher Ghetto (heute Promi
Fler was right, we used to be ghetto (now celebrity
Zeiten ändern sich) denn wir verschenken nichts
Times change) because we don't give anything away
(Und würde ich wie du rappen) wär'ich längst Bassist
(And if I rapped like you) I'd be a bassist by now
(Bei Revolverheld) ich zeig′ dir wie man nen Revolver hält
(At Revolverheld) I'll show you how to hold a revolver
Ob Franken (oder Rubel) hier rollt das Geld
Whether Francs (or Rubles) the money rolls here
(Der deutsche Albtraum ist zurück) und ne Wolke fällt
(The German nightmare is back) and a cloud falls
Ich hoffe Willy hat schon genug Gold bestellt
I hope Willy has ordered enough gold
Gib ihm
Give it to him
[Refrain - Sido:]
[Chorus - Sido:]
Ich hab' mir über Nacht ein großes Haus aus Gold gebaut
I built myself a big house of gold overnight
Goldener Rasen und den Zaun da vergold' ich auch
Golden lawn and the fence I'll gild too
Und aus dem Goldfenster guckt Mama stolz heraus
And Mama looks out proudly from the gold window
Und all′ meinen Freunden bau′ ich auch noch en goldenes Haus
And for all my friends I'll build a golden house too
Ich hab' mir über Nacht ein großes Haus aus Gold gebaut
I built myself a big house of gold overnight
Goldener Rasen und den Zaun da vergold′ ich auch
Golden lawn and the fence I'll gild too
Und aus dem Goldfenster guckt Mama stolz heraus
And Mama looks out proudly from the gold window
Und hoffentlich geht der Welt das Gold nicht aus
And hopefully the world won't run out of gold
[Strophe II - Bushido & (Sido):]
[Verse II - Bushido & (Sido):]
Es fing an als Straßending (dazu kam gutes Marketing)
It started as a street thing (plus good marketing)
(Heute halt' ich nur die Karte hin)
(Today I just hold up the card)
Wenn Frauchen sagt "Ich mag den Ring"
When my wife says "I like the ring"
(Ich wollt′ nie ein Rapper sein) Ich roll' lieber jetzt den Schein
(I never wanted to be a rapper) I'd rather roll the bills now
(Und zieh′ durch denn heut' gibt es Gold) für die besten Zwei
(And go through because today there's gold) for the best two
Es war nur eine Frage der Zeit, (zehn Jahre harte Arbeit und Schweiß)
It was only a matter of time, (ten years of hard work and sweat)
Siggie, ja man ich weiß, wir fahren zu zweit
Siggie, yeah man I know, we ride together
(Ich Touareg) und ich Amg, den ganzen Ku'damm runter (bis Halensee)
(I Touareg) and I Amg, down the whole Ku'damm (to Halensee)
Ihr könnt′ es drehen wie ihr wollt (ich bleib′ dabei)
You can spin it however you want (I'm sticking to it)
Was wir zwei allein erreicht haben, schafft ihr nie, das ist ein Meilenstein
What we two achieved alone, you'll never manage, it's a milestone
(Kleinigkeit) Diskussionen in den Foren (ich bin die Scheiße leid)
(No big deal) Discussions in the forums (I'm sick of the shit)
Deswegen ist für mich jetzt Rap (einfach reiner Zeitvertreib)
That's why for me now rap is (simply pure pastime)
Interview abgesagt (heute bin ich viel zu high)
Interview canceled (today I'm way too high)
Las Vegas, ich nehm' meine Freunde mit (bin dabei)
Las Vegas, I'm taking my friends with me (I'm in)
Der deutsche Albtraum ist zurück (der Jet rollt auf′s Feld
The German nightmare is back (the jet rolls onto the field
Na, Willy haste jetzt Gold bestellt?)
Well, Willy, did you order gold now?)
Gib ihm
Give it to him
[Refrain]
[Chorus]





Writer(s): Paul Wuerdig, Anis Ferchichi, Haschim Elobied


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.