23 - Mit nem Lächeln - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 23 - Mit nem Lächeln




Mit nem Lächeln
With a Smile
Yeah, morgen wird ein besserer Tag
Yeah, tomorrow will be a better day
Weil ich mit freiem Kopf ohne die Tabletten einschlaf'
Because I'll fall asleep with a clear head, without the pills
Ich hab' den Stress losgelassen, probleme
I've let go of the stress, the problems
Ärger doch ich hab' mir vorgenommen, diesen Crashkurs zu schaffen
The anger, but I've decided to make it through this crash course
Mein größter Feind isst mit mir heut' aus einem Teller
My biggest enemy eats from the same plate with me today
Kein böses Blut, keine Leichen in meinem Keller
No bad blood, no bodies in my basement
Freunde kommen, Freunde gehen, doch was bleibt?
Friends come, friends go, but what remains?
Sie spucken dir nur hinterher, Hass Neid
They just spit on you from behind, hate and envy
Am besten wäre es, wenn du alles verlierst
It would be best if you lost everything
Ich seh' das böse Auge jetzt, vor allem in dir
I see the evil eye now, especially in you
Es tut mir weh das mit anzusehen
It hurts me to see that
Doch ich geb' nicht auf, du wirst niemals das schneeweiße Handtuch sehen
But I won't give up, you'll never see the snow-white towel
Du hattest Recht, ich war nie ein Rapper
You were right, I was never a rapper
Ich fand Geschäftsmann um vieles besser
I found being a businessman much better
Ich lass' die schwarzen Wolken hinter mir
I leave the dark clouds behind me
Sido und Bushido, es sollte so passieren
Sido and Bushido, it was meant to be
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
I don't look back, I take it with a smile
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
There's no point in taking revenge on anyone
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
No more bad blood, I give you my promise
Vergeben und vergessen (vergessen)
Forgive and forget (forget)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
I don't look back, I take it with a smile
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
There's no point in taking revenge on anyone
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
No more bad blood, I give you my promise
Vergeben und vergessen (vergessen)
Forgive and forget (forget)
Auf einmal fällt mir all der Frust von den Schultern
Suddenly, all the frustration falls off my shoulders
Ich wusste immer schon, man muss nur Geduld haben
I always knew, you just have to be patient
Ihr wollt's nich' glauben, aber ja wir verstehen uns
You don't want to believe it, but yes, we understand each other
Ihr habt ein Problem Jungs, wie wollt uns stoppen, jetzt bricht Panik aus wegen uns
You guys have a problem, how do you want to stop us, now panic breaks out because of us
Warum soll ich streiten, wenn es kein' Sinn macht?
Why should I fight when it makes no sense?
Ich mein ich bin zwar nicht gescheit, doch nich' behindert
I mean, I'm not smart, but I'm not retarded
Das Leben macht kein' Spaß, wenn man's nicht genießt
Life isn't fun if you don't enjoy it
Wenn jemand zum zehnten Mal in deine Richtung schießt, klar wird man depressiv
When someone shoots in your direction for the tenth time, of course you get depressed
Aber jetzt hab' ich den Kopf frei
But now my head is clear
Ich hoffe ihr seid bereit wie ich, denn hier komm' Deutschraps Top Zwei
I hope you're as ready as I am, because here comes Deutschrap's Top Two
Wir reiten ein auf deiner Hochzeit
We're riding in on your wedding
Bushido bringt ganz Tempelhof und ich hab' meinen Block bei
Bushido brings all of Tempelhof and I have my block with me
Ich muss euch enttäuschen hier gibt es keinen Beef
I have to disappoint you, there's no beef here
Nein ich vertrau' ihm, ich trink' wenn er eingießt
No, I trust him, I drink when he pours
Jetzt machen wir du weißt schon, Gold und so kassier'n
Now we're doing you know, gold and collecting money
Sido und Bushido, es sollte so passier'n
Sido and Bushido, it was meant to happen
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
I don't look back, I take it with a smile
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
There's no point in taking revenge on anyone
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
No more bad blood, I give you my promise
Vergeben und vergessen (vergessen)
Forgive and forget (forget)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
I don't look back, I take it with a smile
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
There's no point in taking revenge on anyone
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
No more bad blood, I give you my promise
Vergeben und vergessen (vergessen)
Forgive and forget (forget)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
I don't look back, I take it with a smile
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
There's no point in taking revenge on anyone
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
No more bad blood, I give you my promise
Vergeben und vergessen (vergessen)
Forgive and forget (forget)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
I don't look back, I take it with a smile
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
There's no point in taking revenge on anyone
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
No more bad blood, I give you my promise
Vergeben und vergessen (vergessen)
Forgive and forget (forget)





Writer(s): Paul Wuerdig, Anis Ferchichi, Vincent Stein, Konstantin Scherer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.