23 - Mit nem Lächeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 23 - Mit nem Lächeln




Yeah, morgen wird ein besserer Tag
Да, завтра будет лучший день
Weil ich mit freiem Kopf ohne die Tabletten einschlaf'
Потому что я засыпаю с свободной головой без таблеток'
Ich hab' den Stress losgelassen, probleme
Я отпустил стресс, проблемы
Ärger doch ich hab' mir vorgenommen, diesen Crashkurs zu schaffen
Неприятности, но я решил создать этот краш-курс
Mein größter Feind isst mit mir heut' aus einem Teller
Мой самый большой враг ест со мной сегодня из одной тарелки
Kein böses Blut, keine Leichen in meinem Keller
Ни злой крови, ни трупов в моем подвале
Freunde kommen, Freunde gehen, doch was bleibt?
Друзья приходят, друзья уходят, но что остается?
Sie spucken dir nur hinterher, Hass Neid
Они просто плюют тебе вслед, ненависть зависть
Am besten wäre es, wenn du alles verlierst
Лучше всего было бы, если бы вы потеряли все
Ich seh' das böse Auge jetzt, vor allem in dir
Теперь я вижу злой глаз, особенно в тебе
Es tut mir weh das mit anzusehen
Мне больно смотреть на это с
Doch ich geb' nicht auf, du wirst niemals das schneeweiße Handtuch sehen
Но я не сдаюсь, ты никогда не увидишь белоснежное полотенце
Du hattest Recht, ich war nie ein Rapper
Ты был прав, я никогда не был рэпером
Ich fand Geschäftsmann um vieles besser
Я нашел бизнесмена намного лучше
Ich lass' die schwarzen Wolken hinter mir
Я оставляю черные облака позади меня
Sido und Bushido, es sollte so passieren
Сидо и Бусидо, это должно произойти так
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь, я принимаю это с улыбкой
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-то
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Больше нет злой крови, я даю вам свое обещание
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь, я принимаю это с улыбкой
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-то
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Больше нет злой крови, я даю вам свое обещание
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть)
Auf einmal fällt mir all der Frust von den Schultern
Вдруг все разочарование свалится с моих плеч
Ich wusste immer schon, man muss nur Geduld haben
Я всегда знал, что нужно просто набраться терпения
Ihr wollt's nich' glauben, aber ja wir verstehen uns
Вы не хотите верить, Но да, мы понимаем друг друга
Ihr habt ein Problem Jungs, wie wollt uns stoppen, jetzt bricht Panik aus wegen uns
У вас проблема, ребята, как вы хотите остановить нас, теперь паника вспыхивает из-за нас
Warum soll ich streiten, wenn es kein' Sinn macht?
Зачем спорить, если в этом нет никакого смысла?
Ich mein ich bin zwar nicht gescheit, doch nich' behindert
Я имею в виду, что я не умный, но не инвалид
Das Leben macht kein' Spaß, wenn man's nicht genießt
Жизнь не забавна, если вы не наслаждаетесь
Wenn jemand zum zehnten Mal in deine Richtung schießt, klar wird man depressiv
Когда кто-то стреляет в вашу сторону в десятый раз, вы явно впадаете в депрессию
Aber jetzt hab' ich den Kopf frei
Но теперь у меня голова свободна
Ich hoffe ihr seid bereit wie ich, denn hier komm' Deutschraps Top Zwei
Надеюсь, вы готовы, как и я, потому что здесь' Deutschraps ТОП-два
Wir reiten ein auf deiner Hochzeit
Мы катаемся на вашей свадьбе
Bushido bringt ganz Tempelhof und ich hab' meinen Block bei
Бусидо приносит весь Темпельхоф, и я учу свой блок
Ich muss euch enttäuschen hier gibt es keinen Beef
Я должен вас разочаровать здесь нет говядины
Nein ich vertrau' ihm, ich trink' wenn er eingießt
Нет я доверяю ему, я пью, когда он наливает
Jetzt machen wir du weißt schon, Gold und so kassier'n
Теперь мы делаем, ты знаешь, золото и все такое кассье
Sido und Bushido, es sollte so passier'n
Sido и Bushido, она должна так passier'n
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь, я принимаю это с улыбкой
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-то
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Больше нет злой крови, я даю вам свое обещание
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь, я принимаю это с улыбкой
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-то
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Больше нет злой крови, я даю вам свое обещание
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь, я принимаю это с улыбкой
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-то
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Больше нет злой крови, я даю вам свое обещание
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть)
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь, я принимаю это с улыбкой
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-то
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Больше нет злой крови, я даю вам свое обещание
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть)





Writer(s): Paul Wuerdig, Anis Ferchichi, Vincent Stein, Konstantin Scherer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.