24-Carat Black - Poverty's Paradise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 24-Carat Black - Poverty's Paradise




Poverty's Paradise
Рай нищеты
Hey, it seems to me like ever since I was a little child
Эй, мне кажется, с самого детства
I've been starving
Я голодаю.
I've never known anything but hunger
Я никогда не знал ничего, кроме голода.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
I've been hungry all my life
Я голодал всю свою жизнь.
Yeah, starved to the bone
Да, до мозга костей.
Somewhere on this raggedy earth
Где-то на этой жалкой земле
Somebody said something once
Кто-то когда-то говорил
About some kind of paradise
О каком-то рае,
Where everything would be nice
Где все будет хорошо.
(Poverty's)
(Нищеты)
And together
И вместе
(Paradise)
(Рай)
But I'll be damned if I can find it
Но будь я проклят, если смогу его найти.
I've grown up into adulthood now
Я стал взрослым,
And I don't seem to be able to find my way to anything
И, кажется, не могу найти свой путь ни к чему,
Much less somebody's paradise
Не говоря уже о чьем-то рае.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
One thing for sure
Одно точно:
I'd like to go to sleep just once on a full stomach
Я хотел бы хоть раз заснуть с полным желудком.
I get mighty tired of these belly wrinkles, dig?
Мне очень надоели эти морщины на животе, понимаешь?
And my babies
А мои дети...
I don't know what I'm gonna do about them
Я не знаю, что мне с ними делать.
I've run out of ways to keep them fed
У меня закончились способы их прокормить.
Used to be I could find a way when there wasn't anyway
Раньше я мог найти выход, когда выхода не было.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
Ever since my birth
С самого рождения
I've had no one to care
У меня не было никого, кто бы заботился обо мне.
Since my very first day on earth
С моего первого дня на земле
I've existed on welfare
Я существовал на пособие.
Shameful living's been my way
Постыдная жизнь была моим путем.
Nameless giving's been my pay
Безымянная подачка моей платой.
Poverty's paradise
Рай нищеты.
If you want it, you better think twice
Если ты хочешь его, тебе лучше подумать дважды.
Poverty's paradise
Рай нищеты.
Who ever said it was nice?
Кто вообще сказал, что это хорошо?
That human was a fool
Этот человек был дураком.
A poor human's life is filled with woes
Жизнь бедняка полна горя.
No amount of foodstamps can ease sorrow
Никакое количество продуктовых талонов не может облегчить горе.
This way of life demands no respect or dignity
Этот образ жизни не требует уважения или достоинства.
It command only neglect and self pity
Он требует только пренебрежения и жалости к себе.
Down life's long and lonely road
По длинной и одинокой дороге жизни
Poor has been my one and only load
Нищета была моей единственной ношей.
Poverty's paradise
Рай нищеты.
If you want it, I say you better think twice
Если ты хочешь его, я говорю, тебе лучше подумать дважды.
Poverty's paradise
Рай нищеты.
Whoever said it was nice?
Кто вообще сказал, что это хорошо?
That human was a fool (fool)
Этот человек был дураком (дураком).
My living's been in vain
Моя жизнь была напрасной.
My lowly life has known only pain
Моя жалкая жизнь знала только боль.
If you can avoid this kind of misery
Если ты можешь избежать такого несчастья,
Thank God you don't have to live like me
Слава Богу, тебе не приходится жить, как мне.
Down life's long and lonely road
По длинной и одинокой дороге жизни
Poor has been my one and only load
Нищета была моей единственной ношей.
Poverty's paradise
Рай нищеты.
If you want it, I say you better think twice
Если ты хочешь его, я говорю, тебе лучше подумать дважды.
Poverty's paradise
Рай нищеты.
Whoever said it was nice?
Кто вообще сказал, что это хорошо?
That human was a fool
Этот человек был дураком.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
I don't think I could find a way to make it on this earth
Не думаю, что смогу найти способ выжить на этой земле.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
It's been on continuous delay
Это было постоянной задержкой
Ever since my birth
С самого моего рождения.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
Hungry, Hungry, Hungry
Голодный, голодный, голодный.
Lonely, lonely, lonely
Одинокий, одинокий, одинокий.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
My love's been adept
Моя любовь была умелой.
I've had to do without
Мне приходилось обходиться без нее.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
Only pain, only shame
Только боль, только стыд.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
My baby's look at me and cry
Мои дети смотрят на меня и плачут.
All I could do is laugh
Все, что я мог сделать, это смеяться.
I tell 'em, son, one day we'll be rich
Я говорю им, сынок, однажды мы будем богаты.
Daughter, oh, daughter
Дочь, о, дочь.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
Nobody to be fare
Никого, кто бы был справедлив.
Nobody to be fare
Никого, кто бы был справедлив.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
Life, liberty and the pursuit of hapiness, yes yes
Жизнь, свобода и стремление к счастью, да, да.
(Poverty)
(Нищета)
That's what they tell me
Вот что они мне говорят.
Liquidation and distress
Ликвидация и бедствие.
That's what they sell me
Вот что они мне продают.
Free speech, constitutional rights, ain't nowhere to be found
Свобода слова, конституционные права, нигде не найти.
(Poverty's)
(Нищета)
Only hunger and grind
Только голод и тяжкий труд.
(Poverty's)
(Нищета)
Global fight after fight
Глобальная борьба за борьбой.
(Poverty's)
(Нищета)
Look around
Оглянись вокруг.
(Paradise)
(Рай)
The president said, the president said, the president said
Президент сказал, президент сказал, президент сказал...
Don't worry, Don't worry, Don't worry, Don't worry
Не волнуйтесь, не волнуйтесь, не волнуйтесь, не волнуйтесь.
But worry's all I know
Но беспокойство это все, что я знаю.
Hurt, Hurt Hurt, hurt hurt hurt
Боль, боль, боль, боль, боль, боль.
(Poverty)
(Нищета)
Hurt
Боль.
(Poverty)
(Нищета)
Hurt
Боль.
(Poverty)
(Нищета)
Hurt
Боль.
(Paradise)
(Рай)
Poverty's paradise
Рай нищеты.
Whoever said it was nice?
Кто вообще сказал, что это хорошо?
That human was a fool
Этот человек был дураком.
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)
(Poverty's paradise)
(Рай нищеты)





Writer(s): DALE WARREN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.