Zesau - Reviens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zesau - Reviens




Reviens
Come Back
La fierté d'personne
No one's pride
Même avec des bonnes notes
Even with good grades
Personne ne sera vraiment surpris
No one will be truly surprised
Qu'on t'passe les menottes
If you get handcuffed
On souhaite la mort à personne
We don't wish death on anyone
Mais à qui souhaiter cette vie
But who would wish for this life
Dans mes retranchements
In my entrenchments
Vas-y pousse-moi, juste après c'est l'vide
Go ahead, push me, right after is the void
Je sais qui j'suis
I know who I am
Déteste-moi si j'monte
Hate me if I rise
Ma life, ma life, ma life
My life, my life, my life
Qui m'aime me suive
Whoever loves me, follow me
Et qui m'aime si j'tombe
And whoever loves me if I fall
Ma life, ma life, ma life
My life, my life, my life
On vit des drames isolés
We live isolated dramas
J'reviens deux mille zoné
I come back two thousand zoned
Le rap est camisolé
Rap is straitjacketed
Même l'instru est capitonnée
Even the instrumental is padded
La street tu peux pas bidonner
The streets, you can't fake
À personne tu vas mythoner
You're not gonna bullshit anyone
On veut la mini monnaie mini mic' éliminé
We want the mini money mini mic eliminated
Le Bien et l'Mal qui permutent
Good and Evil that permute
Le game triangulaire comme les Bermudes
The triangular game like the Bermuda
Dis-moi combien s'y sont perdus
Tell me how many got lost
Bordel, bordel j'suis venu faire du (bordel)
Damn, damn, I came to make some (damn)
Y'aura toujours des traîtres, des faux frères
There will always be traitors, fake brothers
Qui jouent avec les sentiments
Who play with feelings
Finissent par être des faussaires
End up being counterfeiters
Qui creusent ta tombe
Who dig your grave
Rêvent de te voir dans l'fossé
Dream of seeing you in the ditch
Dans ce monde de lauds-sa, j'finis ankylosé
In this world of praise, I end up ankylosed
Combien en ont qu'déceptions, des rêves biaisés
How many have only disappointments, biased dreams
Assombri nos perceptions dans c'monde de baisés
Darkened our perceptions in this world of fucked up
Y'aura toujours des guerres d'orgueil, de lovés
There will always be wars of pride, of money
Bienvenue, pour les loves ici ça sent mauvais
Welcome, for loves here it smells bad
Tant qu'il y'aura des inégalités entre nous
As long as there are inequalities between us
Y'aura toujours des fous, des mecs prêts à tout
There will always be crazy people, guys ready for anything
Toujours des frères en taule, calculent différents tords
Always brothers in jail, calculating different wrongs
Des mecs que l'on enterre des faits divers encore
Guys that we bury, news stories again
Y'aura toujours des mères isolées face à leur sort
There will always be single mothers facing their fate
Vu qu'ici y'a qu'à l'oseille qu'on dit "mi amor"
Since here it's only to the money that we say "mi amor"
On est toujours tout seul comme face à la mort
We are always alone as if facing death
Les mêmes ches-lâ planqués derrière un mirador
The same guys hidden behind a watchtower
On revient, revient de loin
We come back, come back from afar
On est tous dans le besoin
We are all in need
De voir plus loin, plus loin
To see further, further
Besoin, besoin, de voir plus loin
Need, need, to see further
On revient, revient de loin
We come back, come back from afar
On est tous dans le besoin
We are all in need
De voir plus loin, plus loin
To see further, further
Besoin, besoin, de voir plus loin
Need, need, to see further
Voilà l'homme aux mille flow
Here's the man with a thousand flows
En attendant Deux Mille Zo
While waiting for Two Thousand Zo
Donc donne au kilotonne dans le stylo
So give to the kiloton in the pen
Paraît qu'ils n'y touchent pas
It seems they don't touch it
Mais en sucent des kilos
But suck kilos of it
J'vois ton game qui s'barre en sucette
I see your game going down the drain
Demain si j'plonge
Tomorrow if I dive
J'veux de l'or dans l'épuisette
I want gold in the landing net
Que des pantins
Only big shots
Demande pas qui tire les ficelles
Don't ask who pulls the strings
J'vais tellement leur mettre
I'm gonna give them so much
Qu'ils s'feront rares comme de pucelles
That they'll be as rare as virgins
J'change de pute comme de puce
I change whores like fleas
Depuis 2001 j'ai sorti un tas d'opus
Since 2001 I've released a ton of opuses
On peut pas faire plus chaud
It can't get any hotter
Nan j'peux rien faire de plus
No, I can't do anything more
Après c'est l'Enfer, 9-4 degrés Celsius
After that it's Hell, 94 degrees Fahrenheit
Ok, écoute, écoute celle-ci
Okay, listen, listen to this one
Ce soir c'est l'feu sur ton favori MC
Tonight it's fire on your favorite MC
Ton rap pue le cliché
Your rap stinks of clichés
Comme un reportage sur M6
Like a report on M6
Le flow est calibré comme dans un putain d'western
The flow is calibrated like in a goddamn western
Les pieds dans l'plat d'la résistance
Feet in the resistance dish
Boom, en plein dessert
Boom, right in the dessert
Les vrais gardent le silence
The real ones keep silent
Ouais les putains devraient s'taire
Yeah, the whores should shut up
Que Dieu m'enlève la pitié j'n'ai plus d'adversaire
May God take away my pity, I have no more adversary
Laisse-moi faire l'nécessaire, mec on est sincères
Let me do what's necessary, man we're sincere
La fin des remords, ok je débute les affaires
The end of remorse, okay I'm starting the business
Crions alpha pour voir gaffe
Let's shout alpha to see, watch out
À tous les carrefours j'croise des peines que j'crois fermes
At every crossroads I see sentences that I think are firm
La rue limite le confort, demande à nos confrères
The street limits comfort, ask our brothers
Toujours les mêmes qu'ont tord
Always the same ones who are wrong
Viens jamais dire le contraire
Never come say otherwise
Mal accompagné même avec un bon tehr
Bad company even with a good weed
J'vois qu'le mauvais côté des choses
I only see the bad side of things
J'peux pas être en bon terme
I can't be on good terms
Impossible qu'la paix s'immisce
Impossible for peace to interfere
J'suis pessimiste depuis l'enfance
I've been pessimistic since childhood
Laisse le schlass dans la plaie
Leave the blade in the wound
Rien à battre si tu l'enfonces
I don't give a damn if you push it in
Rien à foutre de c'que t'en penses
I don't give a fuck what you think
Il n'est plus question d'attendre d'avoir de réponse
It's no longer a question of waiting for an answer
On revient, revient de loin
We come back, come back from afar
On est tous dans le besoin
We are all in need
De voir plus loin, plus loin
To see further, further
Besoin, besoin, de voir plus loin
Need, need, to see further
On revient, revient de loin
We come back, come back from afar
On est tous dans le besoin
We are all in need
De voir plus loin, plus loin
To see further, further
Besoin, besoin, de voir plus loin
Need, need, to see further






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.