Paroles et traduction Dub Inc - Métissage
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
envie
de
métissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
la
rage,
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
à
la
difference
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
J'ai
envie
de
metissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
la
rage
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
a
la
difference
qu'on
aime
pou
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
Car
demain
sera
métis,
nous
sommes
la
première
esquisse
Because
tomorrow
will
be
mixed,
we
are
the
first
draft.
Intolérance,
racisme
il
faudra
bien
que
cela
finisse
Intolerance,
racism,
it
will
have
to
end.
Enfant
couleur
réglisse,
ou
clair
comme
de
l'anis
Children
the
color
of
licorice,
or
light
as
anise,
Il
y
a
tant
de
saveurs
de
quoi
rester
optimiste
There
are
so
many
flavors
to
remain
optimistic.
Mais
entre
deux
cultures
comme
un
équilibriste
But
between
two
cultures
like
a
tightrope
walker,
On
marche
sur
un
fil
et
on
subit
leurs
lois
We
walk
on
a
wire
and
suffer
their
laws.
Ici
face
de
paria,
là-bas
tete
de
touriste
Here
the
face
of
a
pariah,
there
the
head
of
a
tourist,
Montre
moi
le
bon
chemin
pour
chez
moi
Show
me
the
right
way
home.
Non
ce
n'est
pas
un
fardeau
No,
it's
not
a
burden,
Même
si
parfois
j'ai
peur
Even
if
sometimes
I'm
afraid
Que
la
couleur
de
la
peau
That
skin
color
Remplace
la
vraie
valeur
Replaces
true
value.
Pourtant
cela
coule
de
sens
comme
une
évidence
Yet
this
flows
with
meaning
as
an
obvious
truth,
C'est
lorsqu'on
mélange
les
différence
que
les
cultures
avancent
It
is
when
we
mix
the
differences
that
cultures
advance.
Donc
j'en
ai
fait
ma
force,
qu'ils
restent
dans
leur
ignorance
So
I
made
it
my
strength,
let
them
stay
in
their
ignorance
Car
je
sais
qu'est
c'est
une
chance,
quoiqu'ils
pensent
Because
I
know
it's
a
chance,
whatever
they
think.
J'ai
envie
de
metissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
le
rage
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
a
la
difference
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
J'ai
envie
de
metissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
le
rage
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
a
la
difference
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
La
France
est
métisse
c'est
pour
ça
qu'on
l'aime
France
is
mixed,
that's
why
we
love
it.
Faut
qu'on
réagisse
sur
le
monde
quoi
qu'il
advienne
We
must
react
to
the
world,
whatever
happens,
Une
souffrance,
un
supplice
mes
angoisses
sont
les
tiennes
Suffering,
torture,
my
anxieties
are
yours.
J'lève
très
haut
c'foutu
drapeau
ma
terre
d'exil
mes
idéaux
I
raise
this
damned
flag
high,
my
land
of
exile,
my
ideals.
Mes
couleurs
et
mes
peines
pèseront
sur
vos
fardeaux
My
colors
and
my
sorrows
will
weigh
on
your
burdens.
J'métisse
les
styles,
j'maitrise
les
flows,
mes
origines
et
mon
égo
I
mix
styles,
I
master
flows,
my
origins
and
my
ego.
Mes
racines
sont
toutes
celles
qui
porteront
le
flambeau
My
roots
are
all
those
that
will
carry
the
torch.
Mon
nom
est
inscrit
sur
une
pièce
d'identité
My
name
is
written
on
a
piece
of
identification.
Mon
coeur
a
deux
pays
qui
suis-je
en
vérité?
My
heart
belongs
to
two
countries,
who
am
I
really?
Bénin,
France,
Algérie,
oh
laissez
moi
chanter
Benin,
France,
Algeria,
oh,
let
me
sing,
Que
là-bas
ou
ici
je
suis
toujours
étranger
That
over
there
or
here,
I
am
always
a
stranger.
Fraternité
à
fleur
de
peau
est-ce
une
habitude?
Brotherhood
in
full
bloom,
is
it
a
habit?
Liberté,
égalité
trop
d'incertitude
Liberty,
equality,
too
much
uncertainty.
Comment
guérir
les
maux?
How
to
cure
the
ills?
La
haine
en
nous
s'est
forgée
Hatred
has
been
forged
in
us,
Et
tous
deviennent
raciste
la
France
a
changé
And
everyone
becomes
racist,
France
has
changed.
J'ai
envie
de
metissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
la
rage
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
a
la
difference
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
J'ai
envie
de
metissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
la
rage
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
a
la
difference
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
Libre
de
vivre
en
laissant
en
bas
Free
to
live,
leaving
below
Les
regards
hostiles,
enfant
de
la
terre
regarde
en
toi
Hostile
glances,
child
of
the
earth,
look
within
you,
Ils
ne
sont
pas
crédibles,
la
génétique
défie
ces
lois
They
are
not
credible,
genetics
defies
these
laws,
Tets
A
D
N
bientôt
des
recherches
pour
la
foi
DNA
tests,
soon
research
for
faith.
Citoyens
du
monde,
restons
groupés
Citizens
of
the
world,
let's
stay
together,
Que
les
nationalistes
soient
débarqués
Let
the
nationalists
be
disembarked
Car
ceux-ci
ne
voient
pas
que
le
monde
a
déjà
changé
Because
they
don't
see
that
the
world
has
already
changed
Et
que
même
leur
sang
s'est
maintes
fois
mélangé
And
that
even
their
blood
has
been
mixed
many
times.
Il
n'ya
qu'une
seule
race,
celle
de
l'humanité
There
is
only
one
race,
the
human
race.
Le
monde
est
un
village
fait
de
communautés
The
world
is
a
village
made
up
of
communities.
Si
les
frontières
s'effacent,
ne
sois
pas
effrayé
If
borders
fade,
don't
be
afraid,
Nos
gènes
s'entrelacent,
c'est
pour
évoluer!
Our
genes
intertwine,
it's
to
evolve!
J'ai
envie
de
metissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
la
rage
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
a
la
difference
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
J'ai
envie
de
metissage
pour
des
hommes
vrais
I
crave
miscegenation
for
real
men,
Et
tous
ceux
qui
ont
de
la
rage
vas-y
laisse
les
And
all
those
who
have
rage,
come
on,
let
them
be.
Ouvre
ton
rivage
a
la
difference
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais
Open
your
shore
to
the
difference
we
love
for
real
men.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Granjon, Abdenour Khennoussi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.