Dub Inc - Métissage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dub Inc - Métissage




Métissage
Смешение
J'ai envie de métissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de la rage, vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage à la difference qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.
J'ai envie de metissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de la rage vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage a la difference qu'on aime pou des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.
Car demain sera métis, nous sommes la première esquisse
Ведь завтра будет метисом, мы первый набросок.
Intolérance, racisme il faudra bien que cela finisse
Нетерпимость, расизм это должно закончиться.
Enfant couleur réglisse, ou clair comme de l'anis
Ребенок цвета лакрицы или светлый, как анис,
Il y a tant de saveurs de quoi rester optimiste
Есть так много вкусов, чтобы оставаться оптимистом.
Mais entre deux cultures comme un équilibriste
Но между двух культур, как канатоходец,
On marche sur un fil et on subit leurs lois
Мы идем по ниточке и подчиняемся их законам.
Ici face de paria, là-bas tete de touriste
Здесь лицо париев, там голова туриста.
Montre moi le bon chemin pour chez moi
Покажи мне дорогу домой.
Non ce n'est pas un fardeau
Нет, это не бремя,
Même si parfois j'ai peur
Даже если иногда мне страшно,
Que la couleur de la peau
Что цвет кожи
Remplace la vraie valeur
Заменит истинную ценность.
Pourtant cela coule de sens comme une évidence
Тем не менее, это очевидно,
C'est lorsqu'on mélange les différence que les cultures avancent
Что когда мы смешиваем различия, культуры развиваются.
Donc j'en ai fait ma force, qu'ils restent dans leur ignorance
Поэтому я сделал это своей силой, пусть остаются в своем невежестве,
Car je sais qu'est c'est une chance, quoiqu'ils pensent
Ведь я знаю, что это шанс, что бы они ни думали.
J'ai envie de metissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de le rage vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage a la difference qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.
J'ai envie de metissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de le rage vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage a la difference qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.
La France est métisse c'est pour ça qu'on l'aime
Франция метиска, именно поэтому мы ее любим.
Faut qu'on réagisse sur le monde quoi qu'il advienne
Мы должны реагировать на то, что происходит в мире.
Une souffrance, un supplice mes angoisses sont les tiennes
Страдание, мучение мои тревоги твои.
J'lève très haut c'foutu drapeau ma terre d'exil mes idéaux
Я поднимаю высоко этот чертов флаг, мою землю изгнания, мои идеалы.
Mes couleurs et mes peines pèseront sur vos fardeaux
Мои цвета и мои печали лягут на ваши плечи.
J'métisse les styles, j'maitrise les flows, mes origines et mon égo
Я смешиваю стили, я управляю потоками, своим происхождением и своим эго.
Mes racines sont toutes celles qui porteront le flambeau
Мои корни это все те, кто понесет факел.
Mon nom est inscrit sur une pièce d'identité
Мое имя вписано в удостоверение личности,
Mon coeur a deux pays qui suis-je en vérité?
У моего сердца две страны кто я на самом деле?
Bénin, France, Algérie, oh laissez moi chanter
Бенин, Франция, Алжир, позвольте мне петь,
Que là-bas ou ici je suis toujours étranger
Что и там, и здесь я всегда чужой.
Fraternité à fleur de peau est-ce une habitude?
Братство, написанное на лице это привычка?
Liberté, égalité trop d'incertitude
Свобода, равенство слишком много неуверенности.
Comment guérir les maux?
Как исцелить раны?
La haine en nous s'est forgée
Ненависть в нас укоренилась,
Et tous deviennent raciste la France a changé
И все становятся расистами, Франция изменилась.
J'ai envie de metissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de la rage vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage a la difference qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.
J'ai envie de metissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de la rage vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage a la difference qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.
Libre de vivre en laissant en bas
Свободен жить, оставляя внизу
Les regards hostiles, enfant de la terre regarde en toi
Враждебные взгляды, дитя Земли, загляни в себя.
Ils ne sont pas crédibles, la génétique défie ces lois
Они не заслуживают доверия, генетика бросает вызов этим законам.
Tets A D N bientôt des recherches pour la foi
Тесты ДНК, скоро исследования веры.
Human race
Человеческая раса.
Citoyens du monde, restons groupés
Граждане мира, держимся вместе.
Que les nationalistes soient débarqués
Чтобы националисты были свергнуты,
Car ceux-ci ne voient pas que le monde a déjà changé
Ведь они не видят, что мир уже изменился,
Et que même leur sang s'est maintes fois mélangé
И что даже их кровь многократно смешивалась.
Il n'ya qu'une seule race, celle de l'humanité
Есть только одна раса человечество.
Le monde est un village fait de communautés
Мир это деревня, состоящая из сообществ.
Si les frontières s'effacent, ne sois pas effrayé
Если границы сотрутся, не бойся,
Nos gènes s'entrelacent, c'est pour évoluer!
Наши гены переплетаются, это для эволюции!
J'ai envie de metissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de la rage vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage a la difference qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.
J'ai envie de metissage pour des hommes vrais
Я хочу смешения для настоящих мужчин,
Et tous ceux qui ont de la rage vas-y laisse les
И всех, в ком кипит ярость, пускай, оставь их.
Ouvre ton rivage a la difference qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свои берега для различий, которые мы любим, для настоящих мужчин.





Writer(s): Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Granjon, Abdenour Khennoussi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.