Paroles et traduction Aaron Tveit feat. Daniel Huttlestone & Students - The Death Of Gavroche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Death Of Gavroche
Смерть Гавроша
The
people
have
not
stirred
Люди
не
шелохнулись,
We
are
abandoned
by
those
who
still
live
in
fear
Нас
бросили
те,
кто
всё
ещё
живёт
в
страхе.
Let
us
not
waste
lives
Не
будем
тратить
жизни,
Like
all
who
wish
do
Как
и
все,
кто
хочет
того
же,
Go
from
here
Уходите
отсюда.
Do
you
hear
the
people
sing?
Слышишь
ли
ты,
как
поют
люди?
Singing
the
song
of
angry
men?
Поют
песню
гнева?
It
is
the
music
of
the
people
Это
музыка
людей,
Who
will
not
be
slaves
again!
Которые
больше
не
будут
рабами!
When
the
beating
of
your
heart
Когда
биение
твоего
сердца
Echoes
the
beating
of
the
drums
Отозвётся
эхом
в
барабанах,
There
is
a
life
about
to
start
Зародится
новая
жизнь,
When
tomorrow
comes
Когда
придёт
завтрашний
день.
Little
people
know
Малыши
знают,
When
little
people
fight
Когда
малыши
дерутся,
We
may
look
easy
pickings
Мы
можем
выглядеть
лёгкой
добычей,
But
we've
got
some
bite!
Но
у
нас
есть
зубы!
So
never
kick
a
dog
Так
что
никогда
не
пинай
собаку,
Because
he's
just
a
pup
Ведь
он
всего
лишь
щенок.
We'll
fight
like
twenty
armies
Мы
будем
сражаться
как
двадцать
армий
And
we
won't
give
up
И
не
сдадимся.
So
you'd
better
run
for
cover
Так
что
тебе
лучше
бежать
в
укрытие,
When
the
pup
grows
Когда
щенок
вырастет.
You
at
the
barricade
listen
to
this
Вы,
на
баррикаде,
слушайте!
The
people
of
Paris
sleep
in
their
beds
Парижане
спят
в
своих
постелях.
You
have
no
chance
У
вас
нет
шансов,
No
chance
at
all
Ни
единого
шанса.
Why
throw
your
lives
away?
Зачем
вам
напрасно
умирать?
Let
us
die
facing
our
foes
Умрём
же,
глядя
в
лицо
врагам!
Make
them
bleed
while
we
can
Заставим
их
истекать
кровью,
пока
можем,
Make
'em
pay
through
the
nose
Заставим
их
заплатить
за
всё,
Make
'em
pay
for
every
man!
Заставим
их
заплатить
за
каждого!
Let
others
rise
Пусть
другие
поднимутся,
To
take
our
place
Чтобы
занять
наше
место,
Until
the
earth
is
free!
Пока
земля
не
станет
свободной!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Boublil, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Claude Michel Schoenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.