Nahko & Medicine for the People - 86 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nahko & Medicine for the People - 86




86
86
I was born in '86, a Pacific wonderland
Я родился в 86-м, в тихоокеанской стране чудес,
Called The Great Northwest
Которую называют Великим Северо-западом.
Took a liking to the road, thought I'd
Привязался к дороге, думал,
Find myself out there in the great unknown
Найду себя где-то там, в великом неизвестном.
If I'd only known it'll catch you
Если бы я только знал, что оно настигнет тебя однажды,
One day kid, when you're least expecting it
Малышка, когда ты меньше всего этого ожидаешь.
And trust me, there's things
И поверь мне, есть вещи,
Ain't worth remembering
Которые не стоит помнить.
Can you heal? Can you heal?
Ты можешь исцелиться? Можешь исцелиться?
At the feet of what has broken you
У ног того, что тебя сломало?
I mean for real, like for real for real
Я серьёзно, по-настоящему серьёзно.
If it's all an illusion, guess I'll transform
Если всё это иллюзия, думаю, я превращу
It all into some kind of ride to get us the hell out of here!
Всё это в какую-нибудь поездку, чтобы убраться отсюда к чертям!
86'd, what a trip
86-й, какой трип.
I won't sleep 'till I know I'm dead
Я не усну, пока не узнаю, что я мёртв.
And knowing me I'm soon to rise again
И, зная себя, я скоро воскресну.
I can't stay down for very long
Я не могу долго оставаться внизу.
But knowing me, soon to rise again
Но, зная себя, я скоро воскресну.
What a trip, what a trip, 86
Какой трип, какой трип, 86.
What a trip, what a trip, 86
Какой трип, какой трип, 86.
It's a scam, it's a scam, I don't owe you shit
Это афера, это афера, я тебе ничего не должен.
That's between me and him
Это между мной и им.
What I change is just for me
То, что я меняю, только для меня.
Let the music speak for itself, now it's on repeat
Пусть музыка говорит сама за себя, теперь она на повторе.
Oh, the irony!
О, ирония!
What's the point anyway?
В чём вообще смысл?
Is this planetarium safe?
Безопасен ли этот планетарий?
When I die will I come back as a sacred text?
Когда я умру, вернусь ли я в виде священного текста?
They'll be singing Rock of Ages
Они будут петь "Оплот веков",
As they cry into my pages
Плача над моими страницами.
Boy, they fooled themselves
Парень, они сами себя обманули.
But there's a silver lining
Но есть и светлая сторона.
86'd, what a trip
86-й, какой трип.
I won't sleep 'till I know I'm dead
Я не усну, пока не узнаю, что я мёртв.
And knowing me I'm soon to rise again
И, зная себя, я скоро воскресну.
I can't stay down for very long
Я не могу долго оставаться внизу.
But knowing me, soon to rise again
Но, зная себя, я скоро воскресну.
What a trip, what a trip, 86
Какой трип, какой трип, 86.
What a trip, what a trip, 86
Какой трип, какой трип, 86.





Writer(s): David Joel Nahko-ese Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.