24K - En grabb från programmen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 24K - En grabb från programmen




En grabb från programmen
Пацан из гетто
Jag ser korrupta politiker, korrupta gangsters, korrupta poliser
Я вижу коррумпированных политиков, коррумпированных гангстеров, коррумпированных полицейских.
Uppväxt i programmen jag är trött den skiten
Вырос в гетто, я устал от этого дерьма.
Men det är allt jag kan len, sen jag var liten
Но это все, что я знаю, с самого детства.
Pengar oskattade, hacka upp sätt den vågen sen plasta den
Деньги не облагаются налогом, взвешиваю, упаковываю и прячу.
Fast i en materiell dröm, ville ha kronan
Застрял в материальной мечте, хотел корону.
Kejsar och stjärnan
Императора и звезду.
luva, svartklädd och beväpnad
Так что в капюшоне, в черном и вооруженный.
Jag i programmen, back len vi backade aldrig
Я в гетто, детка, мы никогда не отступали.
Vi snackade om gatan, men konstapeln vi snackade aldrig
Мы говорили об улице, но с копами мы не разговаривали.
snacka inte vapen eller pengar, jag får båda två att regna
Так что не говори о пушках или деньгах, я заставлю и то, и другое литься рекой.
Har sett djävulen övertala änglar
Видел, как дьявол соблазняет ангелов.
När folk säljer folk, sen de säljer sig själv
Когда люди продают людей, а потом продают себя.
Jag är en underklass rebell, alltid varit mig själv
Я бунтарь из низов, всегда был самим собой.
Och jag litar få, för grabbarna i programmen lika kalla som en 762
И я доверяю немногим, потому что парни в гетто такие же холодные, как 7.62.
Jag är en grabb från programmen, mina känslor lika kalla som gunnen
Я пацан из гетто, мои чувства такие же холодные, как ствол.
Där livet är inte dyrare än grammen
Там жизнь не дороже грамма.
Jag är en grabb från programmen
Я пацан из гетто.
Folk race'ar dagar med sträck en tallrik, vilken medans
Люди прожигают дни с дозой на тарелке, пока.
De här grabbarna har redan fallit
Эти парни уже пали.
Jag har lovat mig själv att aldrig fastna
Я пообещал себе никогда не попасться.
Inte som politikerna lovat, knulla deras mamma
Не как обещали политики, к черту их мать.
Fyller magget med synd, straff och tårar
Наполняю душу грехом, наказанием и слезами.
Problem går i cirklar, i cirklar jag går här
Проблемы ходят по кругу, по кругу хожу и я.
Gatan den är chock kall, änglarna borta
Улица ледяная, ангелы исчезли.
Är du med mig eller står du bara här för att softa
Ты со мной или просто пришла расслабиться?
Har aldrig bett en fitta om hjälp
Никогда не просил помощи у сучки.
Har aldrig delat bröd med en fitta, jag har hellre svält
Никогда не делил хлеб с сучкой, лучше бы голодал.
Det fanns dagar para jock men aldrig utan hopp, se lite framgång, hataren vill sätta stopp
Были дни без бабла, но никогда без надежды, вижу небольшой успех, ненавистники хотят его остановить.
Passa glock med förlängd magasin
Держу Glock с расширенным магазином.
Jag krigar hela vägen utifall fienden vill kliva in, och känslorna är kalla som gunnen
Я буду сражаться до конца, если враг захочет вмешаться, а чувства холодны, как ствол.
Jag va en grabb från programmen
Я был пацаном из гетто.
Jag är en grabb från programmen, mina känslor lika kalla som gunnen
Я пацан из гетто, мои чувства такие же холодные, как ствол.
Där livet är inte dyrare än grammen
Там жизнь не дороже грамма.
Jag är en grabb från programmen
Я пацан из гетто.
Skiten jag sätt och har varit med om, svårt att glömma
Все дерьмо, что я видел и пережил, трудно забыть.
Folk jagar brudar, status
Люди гонятся за телками, статусом.
Jag jagar drömmar
Я гонюсь за мечтами.
Att en dag kunna packa väskan skilsmässan och lämna min fru
Чтобы однажды собрать вещи, развестись и бросить жену.
Jag är gift med gatan
Я женат на улице.
25 o lojal, ge mig fucking guldklocka
25 и предан, дай мне, черт возьми, золотые часы.
Ge mig para????
Дай мне бабла!
Ge mig allt jag kan softa, du är inte ghetto som mig
Дай мне все, чтобы я мог расслабиться, ты не такой гетто, как я.
Vadå våga, fråga de om du fucking ska fråga
Что, смелости не хватает? Иди спроси их, если ты, блин, хочешь спросить.
Vi har kört hardcore, har lämnat djupa sår
Мы прошли через хардкор, оставили глубокие раны.
Jag avråder dig att samma väg vi går
Я не советую тебе идти по тому же пути, что и мы.
Synder vi har syndat, mot helvetet vi skyndat
Грехи, которые мы совершили, в ад мы спешили.
Förlåt mig gud, inte många väger leder ut
Прости меня, Боже, не так много путей ведут наружу.
Inte många som är där när man faller
Немногие рядом, когда ты падаешь.
Inte många som är där när man skakar galler
Немногие рядом, когда ты за решеткой.
Fuck ditt namn, anstalten du är bara en grabb från ett fucking program
К черту твое имя, в тюрьме ты просто пацан из гребаного гетто.
Jag är en grabb från programmen, mina känslor lika kalla som gunnen
Я пацан из гетто, мои чувства такие же холодные, как ствол.
Där livet är inte dyrare än grammen
Там жизнь не дороже грамма.
Jag är en grabb från programmen
Я пацан из гетто.





Writer(s): asenai meles, can canatan, hamoudy hamoudy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.