Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Remember
Ich erinnere mich
I
remember
when
I
was
young
Ich
erinnere
mich,
als
ich
jung
war,
Watchin'
the
risin'
sun,
wishin'
that
I
was
someone
else
sah
ich
die
Sonne
aufgehen
und
wünschte,
ich
wäre
jemand
anderes.
I
remember
when
the
nights
were
long
Ich
erinnere
mich,
als
die
Nächte
lang
waren,
Singin'
my
momma's
songs,
pickin'
the
pieces
off
the
ground,
mm-hmm
sang
ich
die
Lieder
meiner
Mutter,
hob
die
Scherben
vom
Boden
auf,
mm-hmm.
Pack
a
lunch,
a
tuna
sandwich
in
a
brown
paper
bag
Packte
ein
Mittagessen
ein,
ein
Thunfischsandwich
in
einer
braunen
Papiertüte.
Shop
at
Ross
to
cut
the
cost
before
the
first
day
of
class
Kaufte
bei
Ross
ein,
um
die
Kosten
vor
dem
ersten
Schultag
zu
senken.
Anything
to
save
a
dollar,
dollar
Alles,
um
einen
Dollar
zu
sparen,
Dollar.
Yeah,
I
got
it
from
my
momma,
momma
Ja,
das
habe
ich
von
meiner
Mutter,
Mutter.
Ain't
nobody
lookin'
like
me
when
I
walked
into
math
Niemand
sah
aus
wie
ich,
als
ich
den
Matheunterricht
betrat.
Had
the
teachers
treat
me
different,
made
me
hate
bein'
black
Die
Lehrer
behandelten
mich
anders,
brachten
mich
dazu,
es
zu
hassen,
schwarz
zu
sein.
Feelings
I
ain't
even
acknowledge,
acknowledge
Gefühle,
die
ich
nicht
einmal
wahrnahm,
wahrnahm,
'Til
I
finally
got
to
college,
college
bis
ich
endlich
aufs
College
kam,
College.
And
I
was
only
age
12
when
my
first
friend
had
died
Und
ich
war
erst
12,
als
mein
erster
Freund
starb.
Jumpin'
off
the
same
bridge,
we
laid
the
stuck
in
drive
Sprang
von
derselben
Brücke,
wir
legten
fest,
fuhren
los.
Through
the
foggy,
even
pourin',
pourin'
Durch
den
Nebel,
sogar
strömend,
strömend.
And
he
ain't
escaped
the
boredom
Und
er
ist
der
Langeweile
nicht
entkommen.
I
remember
when
I
was
young
Ich
erinnere
mich,
als
ich
jung
war,
Watchin'
the
risin'
sun,
wishin'
that
I
was
someone
else
sah
ich
die
Sonne
aufgehen
und
wünschte,
ich
wäre
jemand
anderes.
I
remember
when
the
nights
were
long
Ich
erinnere
mich,
als
die
Nächte
lang
waren,
Singin'
my
momma's
songs,
pickin'
the
pieces
off
the
ground
sang
ich
die
Lieder
meiner
Mutter,
hob
die
Scherben
vom
Boden
auf.
Do
you
believe
me
now?
Do
you
believe
me
now?
Glaubst
du
mir
jetzt,
meine
Liebe?
Glaubst
du
mir
jetzt?
Traded
the
monsters
in
my
closet
for
childish
dreams
and
hopeless
nonsense
Habe
die
Monster
in
meinem
Schrank
gegen
kindische
Träume
und
hoffnungslosen
Unsinn
getauscht.
Do
you
believe
me
now?
Do
you
believe
me
now?
Glaubst
du
mir
jetzt,
meine
Liebe?
Glaubst
du
mir
jetzt?
Dealin'
with
issues
I've
been
dodgin',
just
give
me
some
time,
I'll
shake
'em
off
me
Beschäftige
mich
mit
Problemen,
denen
ich
ausgewichen
bin,
gib
mir
einfach
etwas
Zeit,
ich
werde
sie
abschütteln.
Do
you
believe
me
now?
Do
you
believe
me
now?
Glaubst
du
mir
jetzt,
meine
Liebe?
Glaubst
du
mir
jetzt?
Traded
the
monsters
in
my
closet
for
childish
dreams
and
hopeless
nonsense
Habe
die
Monster
in
meinem
Schrank
gegen
kindische
Träume
und
hoffnungslosen
Unsinn
getauscht.
Do
you
believe
me
now?
Do
you
believe
me
now?
Glaubst
du
mir
jetzt,
meine
Liebe?
Glaubst
du
mir
jetzt?
Dealin'
with
issues
I've
been
dodgin',
just
give
me
some
time,
I'll
shake
'em
off
me,
mm-hm
Beschäftige
mich
mit
Problemen,
denen
ich
ausgewichen
bin,
gib
mir
einfach
etwas
Zeit,
ich
werde
sie
abschütteln,
mm-hm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Ludwig Olofsson, Golden Landis Von Jones, Jaasu Amir Mallory, James Alexander Hau, Matthew Jubert Castellanos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.