Paroles et traduction 25/17 - Вервольф - Акустика
Вервольф - Акустика
Werewolf - Acoustic
Ты
поутру
вся
слипшаяся
You're
all
stuck
together
in
the
morning,
И
я
ловлю
твой
всхлип,
шея
вся
And
I
catch
your
sobs,
your
neck
all
Искрит
так
мурашами
— это
ток
Sparkles
with
goosebumps
— it's
a
shock
Дала
ты
малыша
мне
— мой
сынок
You
gave
me
a
baby
— my
son
Человеческий
щеночек.
Я
прячу
клыки
A
human
puppy.
I
hide
my
fangs
И
уже
не
помню,
как
хрустят
кадыки
And
I
can't
remember
how
necks
crunch
И
я
почти
забыл
— нас
ищут
хищники
And
I
almost
forgot
— we're
being
hunted
by
predators,
Их
оскалы
бритвой,
от
щеки
до
щеки
Their
grins
are
razors,
from
cheek
to
cheek
Ждут,
когда
я
дам
слабину,
разомлелый
Waiting
for
me
to
give
in,
weakened
Придут,
чтобы
сожрать,
и
по
беспределу
They'll
come
to
devour
me,
and
without
limits
Перед
этим
тебя
толпою
остервенело
Before
that,
they'll
ravage
you
like
a
pack
of
wolves
И
чтобы
я
смотрел,
как
жизнь
покидает
тело
And
they'll
make
me
watch
as
your
life
leaves
your
body
Но
я
спасу
тебя
от
них,
прошу,
позволь
But
I'll
save
you
from
them,
please
let
me
Не
бойся,
зая,
за
меня,
— я
сам
Вервольф
Don't
worry,
baby,
about
me
— I'm
the
Werewolf
Ведь
только
ты
своим
разрядом
в
миллионы
вольт
Because
only
you,
with
your
discharge
of
millions
of
volts
Можешь
спасти
меня
от
самого
себя.
Я
— боль
Can
save
me
from
myself.
I'm
a
pain.
Спрячь
сына
своего,
мой
лес,
как
встарь
Hide
your
son,
my
forest,
like
in
the
old
days
Там
не
возьмёт
меня
ни
зверь,
ни
сталь
There,
neither
beast
nor
steel
will
take
me
Я
буду
майский
дождь,
я
буду
чистый
снег
I'll
be
the
May
rain,
I'll
be
the
pure
snow
А
в
этом
городе,
я
— просто
человек
And
in
this
city,
I'm
just
a
man
Просто
человек,
всего
лишь
человек
Just
a
man,
just
a
man
Просто
человек,
всего
лишь
человек
Just
a
man,
just
a
man
Сын
своего
отца
— это
копьё
на
древке
My
father's
son
is
a
spear
on
a
shaft
Дед
моего
деда
— это
кровь
предков
My
grandfather's
grandfather
is
the
blood
of
my
ancestors
Она
зовёт
меня,
и
закипает
печень
It
calls
to
me,
and
my
liver
boils.
Время
может
убить,
но
никак
не
лечит
Time
can
kill,
but
it
can't
heal.
Расскажи
мне,
диктор,
война
была
не
напрасной
Tell
me,
announcer,
war
was
not
in
vain
Докажи
мне,
доктор,
люди
теперь
не
опасны
Prove
to
me,
doctor,
that
people
are
no
longer
dangerous
И
сколько
выпить
огня,
чтобы
забыться
сном
And
how
much
fire
do
you
need
to
drink
to
forget
in
a
dream
И
жить
во
сне,
где
наш
дом
не
накроет
огнём
And
live
in
a
dream
where
our
home
is
not
covered
in
fire
За
дверью
в
полный
голос
победно
лают
волки
Outside
the
door
the
wolves
are
barking
victoriously
Нас
обложила
стая,
и
толку
нет
от
двухстволки
We're
surrounded
by
a
pack,
and
a
double-barrel
shotgun
is
useless
Распирает
рёбра
пламенем,
и
дыбится
холка
My
ribs
burst
with
fire,
my
shoulders
grow
Закройтесь
в
ванной
— резня
будет
долгой
Lock
yourself
in
the
bathroom
— it's
going
to
be
a
long
slaughter
Но
я
спасу
тебя
от
них,
прошу,
позволь
But
I'll
save
you
from
them,
please
let
me
Не
бойся,
зая,
за
меня,
— я
сам
Вервольф
Don't
worry,
baby,
about
me
— I'm
the
Werewolf
Ведь
только
ты
своим
разрядом
в
миллионы
вольт
Because
only
you,
with
your
discharge
of
millions
of
volts
Можешь
спасти
меня
от
самого
себя.
Я
— боль
Can
save
me
from
myself.
I'm
a
pain.
Спрячь
сына
своего,
мой
лес,
как
встарь
Hide
your
son,
my
forest,
like
in
the
old
days
Там
не
возьмёт
меня
ни
зверь,
ни
сталь
There,
neither
beast
nor
steel
will
take
me
Я
буду
майский
дождь,
я
буду
чистый
снег
I'll
be
the
May
rain,
I'll
be
the
pure
snow
А
в
этом
городе,
я
— просто
человек
And
in
this
city,
I'm
just
a
man
Спрячь
сына
своего,
мой
лес,
как
встарь
Hide
your
son,
my
forest,
like
in
the
old
days
Там
не
возьмёт
меня
ни
зверь,
ни
сталь
There,
neither
beast
nor
steel
will
take
me
Я
буду
майский
дождь,
я
буду
чистый
снег
I'll
be
the
May
rain,
I'll
be
the
pure
snow
А
в
этом
городе,
я
— просто
человек
And
in
this
city,
I'm
just
a
man
Просто
человек,
всего
лишь
человек
Just
a
man,
just
a
man
Просто
человек,
всего
лишь
человек
Just
a
man,
just
a
man
Просто
человек,
всего
лишь
человек
Just
a
man,
just
a
man
Просто
человек,
всего
лишь
человек
Just
a
man,
just
a
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrey Pozdnukhov, Anton Zavyalov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.