25/17 - Вервольф - Акустика - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 25/17 - Вервольф - Акустика




Вервольф - Акустика
Werewolf - Acoustic
Ты поутру вся слипшаяся
You're all stuck together in the morning,
И я ловлю твой всхлип, шея вся
And I catch your sobs, your neck all
Искрит так мурашами это ток
Sparkles with goosebumps it's a shock
Дала ты малыша мне мой сынок
You gave me a baby my son
Человеческий щеночек. Я прячу клыки
A human puppy. I hide my fangs
И уже не помню, как хрустят кадыки
And I can't remember how necks crunch
И я почти забыл нас ищут хищники
And I almost forgot we're being hunted by predators,
Их оскалы бритвой, от щеки до щеки
Their grins are razors, from cheek to cheek
Ждут, когда я дам слабину, разомлелый
Waiting for me to give in, weakened
Придут, чтобы сожрать, и по беспределу
They'll come to devour me, and without limits
Перед этим тебя толпою остервенело
Before that, they'll ravage you like a pack of wolves
И чтобы я смотрел, как жизнь покидает тело
And they'll make me watch as your life leaves your body
Но я спасу тебя от них, прошу, позволь
But I'll save you from them, please let me
Не бойся, зая, за меня, я сам Вервольф
Don't worry, baby, about me I'm the Werewolf
Ведь только ты своим разрядом в миллионы вольт
Because only you, with your discharge of millions of volts
Можешь спасти меня от самого себя. Я боль
Can save me from myself. I'm a pain.
Спрячь сына своего, мой лес, как встарь
Hide your son, my forest, like in the old days
Там не возьмёт меня ни зверь, ни сталь
There, neither beast nor steel will take me
Я буду майский дождь, я буду чистый снег
I'll be the May rain, I'll be the pure snow
А в этом городе, я просто человек
And in this city, I'm just a man
Просто человек, всего лишь человек
Just a man, just a man
Просто человек, всего лишь человек
Just a man, just a man
Сын своего отца это копьё на древке
My father's son is a spear on a shaft
Дед моего деда это кровь предков
My grandfather's grandfather is the blood of my ancestors
Она зовёт меня, и закипает печень
It calls to me, and my liver boils.
Время может убить, но никак не лечит
Time can kill, but it can't heal.
Расскажи мне, диктор, война была не напрасной
Tell me, announcer, war was not in vain
Докажи мне, доктор, люди теперь не опасны
Prove to me, doctor, that people are no longer dangerous
И сколько выпить огня, чтобы забыться сном
And how much fire do you need to drink to forget in a dream
И жить во сне, где наш дом не накроет огнём
And live in a dream where our home is not covered in fire
За дверью в полный голос победно лают волки
Outside the door the wolves are barking victoriously
Нас обложила стая, и толку нет от двухстволки
We're surrounded by a pack, and a double-barrel shotgun is useless
Распирает рёбра пламенем, и дыбится холка
My ribs burst with fire, my shoulders grow
Закройтесь в ванной резня будет долгой
Lock yourself in the bathroom it's going to be a long slaughter
Но я спасу тебя от них, прошу, позволь
But I'll save you from them, please let me
Не бойся, зая, за меня, я сам Вервольф
Don't worry, baby, about me I'm the Werewolf
Ведь только ты своим разрядом в миллионы вольт
Because only you, with your discharge of millions of volts
Можешь спасти меня от самого себя. Я боль
Can save me from myself. I'm a pain.
Спрячь сына своего, мой лес, как встарь
Hide your son, my forest, like in the old days
Там не возьмёт меня ни зверь, ни сталь
There, neither beast nor steel will take me
Я буду майский дождь, я буду чистый снег
I'll be the May rain, I'll be the pure snow
А в этом городе, я просто человек
And in this city, I'm just a man
Спрячь сына своего, мой лес, как встарь
Hide your son, my forest, like in the old days
Там не возьмёт меня ни зверь, ни сталь
There, neither beast nor steel will take me
Я буду майский дождь, я буду чистый снег
I'll be the May rain, I'll be the pure snow
А в этом городе, я просто человек
And in this city, I'm just a man
Просто человек, всего лишь человек
Just a man, just a man
Просто человек, всего лишь человек
Just a man, just a man
Просто человек, всего лишь человек
Just a man, just a man
Просто человек, всего лишь человек
Just a man, just a man





Writer(s): Andrey Pozdnukhov, Anton Zavyalov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.