Paroles et traduction 25/17 - Жду чуда
Жду чуда
Waiting for a miracle
Было
просто
пасмурно,
дуло
с
севера
It
was
just
cloudy,
blowing
from
the
north
А
к
обеду
насчитал
сто
градаций
серого.
And
by
noon
I
counted
a
hundred
shades
of
gray.
Так
всегда
первого
ноль
девятого
It's
always
like
that
on
the
first
of
the
ninth
То
ли
весь
мир
сошёл
с
ума,
то
ли
я
- того...
The
whole
world
has
gone
mad,
or
maybe
it's
me...
На
столе
записка
от
неё
смятая
A
crumpled
note
from
her
on
the
table
Недопитый
виски
допиваю
с
матами.
I
finish
drinking
whiskey
with
curses.
Посмотрю
в
окно,
допишу
главу
I'll
look
out
the
window,
finish
the
chapter
Первое
сентября,
дворник
жжёт
листву.
September
the
first,
the
janitor
burns
leaves.
Серым
облакам
наплевать
на
нас
Grey
clouds
don't
care
about
us
Если
знаешь
как
жить
- живи
If
you
know
how
to
live
- live
Ты
хотела
плыть
как
все
- так
плыви!
You
wanted
to
float
like
everyone
else
- so
float!
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
А
ты
не
веришь,
как
Москва
слезам.
And
you
don't
believe
it,
like
Moscow
doesn't
believe
in
tears.
Хватит
сказок,
детских
историй
Enough
fairy
tales,
children's
stories
Ты
права,
возможно
ждать
не
стоит...
You're
right,
maybe
it's
not
worth
waiting...
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
И
пускай
это
- детский
азарт.
And
let
it
be
- childish
excitement.
Знал
любовь,
помню
боль,
увидел
море
I
knew
love,
I
remember
the
pain,
I
saw
the
sea
Иллюзий
нет,
надежда
есть,
я
не
спорю.
No
illusions,
there
is
hope,
I
don't
argue.
Капли
по
стеклу
как
пальцы
старого
тапёра
Drops
on
the
glass
like
the
fingers
of
an
old
tap
dancer
А
помнишь
наш
город,
бутылка
Кагора?
And
do
you
remember
our
city,
a
bottle
of
Cagor?
И
мы,
как
взрослые,
всё
понимаем
и
молчим
And
we,
like
adults,
understand
everything
and
are
silent
А
в
кармане
от
пустой
квартиры
бренчат
ключи.
And
in
my
pocket
the
keys
to
an
empty
apartment
are
jingling.
Было
просто
пасмурно,
ерунда
It
was
just
cloudy,
nonsense
У
тебя
тур
по
лайф,
у
меня
тур
по
городам.
You
have
a
tour
of
life,
I
have
a
tour
of
cities.
Тебя
не
изменить,
меня
не
переплавить
You
can't
change,
I
can't
be
recast
Я
забыл
тебя
забыть,
ты
- меня
поздравить...
I
forgot
to
forget
you,
you
- to
congratulate
me...
Серым
облакам
наплевать
на
нас...
Gray
clouds
don't
care
about
us...
Если
знаешь
как
жить
- живи
If
you
know
how
to
live
- live
Ты
хотела
плыть
как
все
- так
плыви!
You
wanted
to
float
like
everyone
else
- so
float!
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
А
ты
не
веришь,
как
Москва
слезам.
And
you
don't
believe
it,
like
Moscow
doesn't
believe
in
tears.
Хватит
сказок,
детских
историй
Enough
fairy
tales,
children's
stories
Ты
права,
возможно
ждать
не
стоит.
You're
right,
maybe
it's
not
worth
waiting.
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
И
пускай
это
- детский
азарт.
And
let
it
be
- childish
excitement.
Знал
любовь,
помню
боль,
увидел
море
I
knew
love,
I
remember
the
pain,
I
saw
the
sea
Иллюзий
нет,
надежда
есть...
There
are
no
illusions,
there
is
hope...
Серым
облакам
наплевать
на
нас
Grey
clouds
don't
care
about
us
Если
знаешь
как
жить
- живи.
If
you
know
how
to
live
- live.
Ты
хотела
плыть
как
все
- так
плыви!
You
wanted
to
float
like
everyone
else
- so
float!
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
А
ты
не
веришь,
как
Москва
слезам.
And
you
don't
believe
it,
like
Moscow
doesn't
believe
in
tears.
Хватит
сказок,
детских
историй
Enough
fairy
tales,
children's
stories
Ты
права,
возможно,
ждать
не
стоит.
You're
right,
maybe
it's
not
worth
waiting.
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
И
пускай
это
- детский
азарт.
And
let
it
be
- childish
excitement.
Знал
любовь,
помню
боль,
увидел
море
I
knew
love,
I
remember
the
pain,
I
saw
the
sea
Иллюзий
нет,
надежда
есть,
надежда
есть.
No
illusions,
there
is
hope,
there
is
hope.
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
А
ты
не
веришь,
как
Москва
слезам.
And
you
don't
believe
it,
like
Moscow
doesn't
believe
in
tears.
Хватит
сказок,
детских
историй
Enough
fairy
tales,
children's
stories
Ты
права,
возможно,
ждать
не
стоит.
You're
right,
maybe
it's
not
worth
waiting.
Но
я
жду
чуда,
как
двадцать
лет
назад
But
I'm
waiting
for
a
miracle,
like
twenty
years
ago
И
пускай
это
- детский
азарт.
And
let
it
be
- childish
excitement.
Знал
любовь,
помню
боль,
увидел
море
I
knew
love,
I
remember
the
pain,
I
saw
the
sea
Иллюзий
нет,
надежда
есть,
надежда
есть...
There
are
no
illusions,
there
is
hope,
there
is
hope...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Zavyalov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.