Как
бьётся
с
мороком
несчастный
человек
lang
kämpft
ein
unglücklicher
Mensch
mit
der
Dunkelheit
Глядя
в
экран
на
простыне
закрытых
век
Blickt
auf
den
Bildschirm
auf
dem
Laken
geschlossener
Augenlider
Про
Новый
год
и
неработающий
СДЭК
Über
Neujahr
und
den
nicht
funktionierenden
CDEK-Lieferservice
Почистить
снег
Schnee
schippen
Я
знаю
сам
Ich
weiß
es
selbst
И
мне
не
надо
раз
за
разом
повторять
Und
man
muss
es
mir
nicht
immer
wieder
sagen
Как
математику
заморским
дикарям
Wie
Mathematik
den
überseeischen
Wilden
Я
вырос
там,
где
снег
ложится
с
октября
Ich
bin
dort
aufgewachsen,
wo
der
Schnee
ab
Oktober
fällt
Я
сибиряк
Ich
bin
ein
Sibirier
Встану
пораньше,
где-то
около
семи
stehe
ich
früh
auf,
etwa
gegen
sieben
При
свечке
утренние
правила,
аминь
Bei
Kerzenlicht
die
Morgenregeln,
Amen
Я
так
надеюсь,
что
не
исчерпал
лимит
Ich
hoffe
so
sehr,
dass
ich
mein
Limit
nicht
ausgeschöpft
habe
Порой
штормит
Manchmal
stürmt
es
Закрыть
глаза
Schließe
die
Augen
Стираю
ластиком
всё
то,
что
показал
Ich
radiere
mit
dem
Radiergummi
alles
weg,
was
ich
gesehen
habe
Вагоны
с
мыслями
покинули
вокзал
Die
Waggons
mit
Gedanken
haben
den
Bahnhof
verlassen
Мне
снится
пятый
класс
и
летняя
гроза
Ich
träume
von
der
fünften
Klasse
und
einem
Sommergewitter
Сто
лет
назад
Vor
hundert
Jahren
Спят
преступники,
их
жертвы
и
менты
Es
schlafen
die
Verbrecher,
ihre
Opfer
und
die
Polizisten
Спят
монахи,
наши
дети
и
святые
Es
schlafen
die
Mönche,
unsere
Kinder
und
die
Heiligen
Спят
собаки,
попугаи
и
коты
Es
schlafen
Hunde,
Papageien
und
Katzen
И
Господь
глядит
на
это
с
высоты
Und
der
Herr
blickt
von
oben
darauf
herab
Тысячи
глаз
Его
на
небе
нам
подмигивают
Tausende
Seiner
Augen
am
Himmel
zwinkern
uns
zu
Заслоняемые
Боингами,
МиГами
Verdeckt
von
Boeings
und
MiGs
Ты,
амиго,
брат
мой,
не
грусти,
засыпай
Du,
meine
Freundin,
meine
Schwester,
sei
nicht
traurig,
schlaf
ein
Будет
день,
и
будет
хлеб,
и
будет
рай
Es
wird
ein
Tag
kommen,
und
es
wird
Brot
geben,
und
es
wird
das
Paradies
geben
Я
не
могу
уснуть,
режу
на
сэмплы
события
Ich
kann
nicht
einschlafen,
zerlege
Ereignisse
in
Samples
Не
могу
уснуть,
кручу
их
в
башке
на
репите
я
Ich
kann
nicht
einschlafen,
lasse
sie
in
meinem
Kopf
in
Wiederholung
laufen
Не
могу
уснуть,
тут
я
был
глуп,
тут
не
прав
Ich
kann
nicht
einschlafen,
hier
war
ich
dumm,
hier
hatte
ich
Unrecht
Не
могу...
Впредь
надо
гнать
в
шею
шалав
Ich
kann
nicht...
In
Zukunft
muss
ich
Schlampen
zum
Teufel
jagen
Ну
и
зачем
всё
это
надо
было,
два
дебила
Und
wozu
war
das
alles
nötig,
zwei
Idioten
Решили
вспомнить,
как
это,
когда
с
нами
текила
Haben
beschlossen,
sich
daran
zu
erinnern,
wie
es
war,
als
Tequila
mit
uns
war
Рассвет
встречает,
плюс
по
кила,
кила,
кила,
кила
Die
Morgendämmerung
begrüßt
uns,
plus
ein
Kilo,
Kilo,
Kilo,
Kilo
Килoграмму
на
рыло,
и
вот
тут
нас
накрыло
Ein
Kilogramm
pro
Nase,
und
da
hat
es
uns
erwischt
Сперва
накрыл
дикий
приход,
потом
отряд
спецназа
Zuerst
hat
uns
ein
wilder
Trip
erwischt,
dann
eine
Spezialeinheit
Вот
бред,
пот
прёт,
ведь
я
завязывал
So
ein
Mist,
Schweiß
läuft,
ich
hatte
doch
aufgehört
Морским
узлом,
и
сон
такой
я
не
заказывал
Mit
einem
Seemannsknoten,
und
so
einen
Traum
habe
ich
nicht
bestellt
Опять
туплю
в
окно,
как
будто
я
в
трамвае
еду
Starre
wieder
aus
dem
Fenster,
als
ob
ich
in
einer
Straßenbahn
fahre
И
там
мелькают
горе-годы
и
вопросы
к
Небу
Und
dort
flimmern
Unglücksjahre
und
Fragen
an
den
Himmel
vorbei
Когда
дефолт,
когда
ковид,
будет
ли
ядерный
гриб?
Wann
kommt
die
Währungsreform,
wann
Covid,
wird
es
einen
Atompilz
geben?
Сегодня
я
узнал
— мой
друг
на
войне
погиб
Heute
habe
ich
erfahren
– mein
Freund
ist
im
Krieg
gefallen
Спят
преступники,
их
жертвы
и
менты
Es
schlafen
die
Verbrecher,
ihre
Opfer
und
die
Polizisten
Спят
монахи,
наши
дети
и
святые
Es
schlafen
die
Mönche,
unsere
Kinder
und
die
Heiligen
Спят
собаки,
попугаи
и
коты
Es
schlafen
Hunde,
Papageien
und
Katzen
И
Господь
глядит
на
это
с
высоты
Und
der
Herr
blickt
von
oben
darauf
herab
Тысячи
глаз
Его
на
небе
нам
подмигивают
Tausende
Seiner
Augen
am
Himmel
zwinkern
uns
zu
Заслоняемые
Боингами,
МиГами
Verdeckt
von
Boeings
und
MiGs
Ты,
амиго,
брат
мой,
не
грусти,
засыпай
Du,
meine
Freundin,
meine
Schwester,
sei
nicht
traurig,
schlaf
ein
Будет
день,
и
будет
хлеб,
и
будет
рай
Es
wird
ein
Tag
kommen,
und
es
wird
Brot
geben,
und
es
wird
das
Paradies
geben
Спят
преступники,
их
жертвы
и
менты
Es
schlafen
die
Verbrecher,
ihre
Opfer
und
die
Polizisten
Спят
монахи,
наши
дети
и
святые
Es
schlafen
die
Mönche,
unsere
Kinder
und
die
Heiligen
Спят
собаки,
попугаи
и
коты
Es
schlafen
Hunde,
Papageien
und
Katzen
И
Господь
глядит
на
это
с
высоты
Und
der
Herr
blickt
von
oben
darauf
herab
Тысячи
глаз
Его
на
небе
нам
подмигивают
Tausende
Seiner
Augen
am
Himmel
zwinkern
uns
zu
Заслоняемые
Боингами,
МиГами
Verdeckt
von
Boeings
und
MiGs
Ты,
амиго,
брат
мой,
не
грусти,
засыпай
Du,
meine
Freundin,
meine
Schwester,
sei
nicht
traurig,
schlaf
ein
Будет
день,
и
будет
хлеб,
и
будет
рай
Es
wird
ein
Tag
kommen,
und
es
wird
Brot
geben,
und
es
wird
das
Paradies
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Zavyalov, андрей бледный
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.