25/17 - Колыбельная - traduction des paroles en allemand

Колыбельная - 25/17traduction en allemand




Колыбельная
Wiegenlied
Три часа
Drei Stunden
Как бьётся с мороком несчастный человек
lang kämpft ein unglücklicher Mensch mit der Dunkelheit
Глядя в экран на простыне закрытых век
Blickt auf den Bildschirm auf dem Laken geschlossener Augenlider
Про Новый год и неработающий СДЭК
Über Neujahr und den nicht funktionierenden CDEK-Lieferservice
Почистить снег
Schnee schippen
Я знаю сам
Ich weiß es selbst
И мне не надо раз за разом повторять
Und man muss es mir nicht immer wieder sagen
Как математику заморским дикарям
Wie Mathematik den überseeischen Wilden
Я вырос там, где снег ложится с октября
Ich bin dort aufgewachsen, wo der Schnee ab Oktober fällt
Я сибиряк
Ich bin ein Sibirier
Поутру
Am Morgen
Встану пораньше, где-то около семи
stehe ich früh auf, etwa gegen sieben
При свечке утренние правила, аминь
Bei Kerzenlicht die Morgenregeln, Amen
Я так надеюсь, что не исчерпал лимит
Ich hoffe so sehr, dass ich mein Limit nicht ausgeschöpft habe
Порой штормит
Manchmal stürmt es
Закрыть глаза
Schließe die Augen
Стираю ластиком всё то, что показал
Ich radiere mit dem Radiergummi alles weg, was ich gesehen habe
Вагоны с мыслями покинули вокзал
Die Waggons mit Gedanken haben den Bahnhof verlassen
Мне снится пятый класс и летняя гроза
Ich träume von der fünften Klasse und einem Sommergewitter
Сто лет назад
Vor hundert Jahren
Спят преступники, их жертвы и менты
Es schlafen die Verbrecher, ihre Opfer und die Polizisten
Спят монахи, наши дети и святые
Es schlafen die Mönche, unsere Kinder und die Heiligen
Спят собаки, попугаи и коты
Es schlafen Hunde, Papageien und Katzen
И Господь глядит на это с высоты
Und der Herr blickt von oben darauf herab
Тысячи глаз Его на небе нам подмигивают
Tausende Seiner Augen am Himmel zwinkern uns zu
Заслоняемые Боингами, МиГами
Verdeckt von Boeings und MiGs
Ты, амиго, брат мой, не грусти, засыпай
Du, meine Freundin, meine Schwester, sei nicht traurig, schlaf ein
Будет день, и будет хлеб, и будет рай
Es wird ein Tag kommen, und es wird Brot geben, und es wird das Paradies geben
Я не могу уснуть, режу на сэмплы события
Ich kann nicht einschlafen, zerlege Ereignisse in Samples
Не могу уснуть, кручу их в башке на репите я
Ich kann nicht einschlafen, lasse sie in meinem Kopf in Wiederholung laufen
Не могу уснуть, тут я был глуп, тут не прав
Ich kann nicht einschlafen, hier war ich dumm, hier hatte ich Unrecht
Не могу... Впредь надо гнать в шею шалав
Ich kann nicht... In Zukunft muss ich Schlampen zum Teufel jagen
Ну и зачем всё это надо было, два дебила
Und wozu war das alles nötig, zwei Idioten
Решили вспомнить, как это, когда с нами текила
Haben beschlossen, sich daran zu erinnern, wie es war, als Tequila mit uns war
Рассвет встречает, плюс по кила, кила, кила, кила
Die Morgendämmerung begrüßt uns, plus ein Kilo, Kilo, Kilo, Kilo
Килoграмму на рыло, и вот тут нас накрыло
Ein Kilogramm pro Nase, und da hat es uns erwischt
Жёстко
Hart
В мясо
Voll
Два
Zwei
Раза
Mal
Сперва накрыл дикий приход, потом отряд спецназа
Zuerst hat uns ein wilder Trip erwischt, dann eine Spezialeinheit
Вот бред, пот прёт, ведь я завязывал
So ein Mist, Schweiß läuft, ich hatte doch aufgehört
Морским узлом, и сон такой я не заказывал
Mit einem Seemannsknoten, und so einen Traum habe ich nicht bestellt
Опять туплю в окно, как будто я в трамвае еду
Starre wieder aus dem Fenster, als ob ich in einer Straßenbahn fahre
И там мелькают горе-годы и вопросы к Небу
Und dort flimmern Unglücksjahre und Fragen an den Himmel vorbei
Когда дефолт, когда ковид, будет ли ядерный гриб?
Wann kommt die Währungsreform, wann Covid, wird es einen Atompilz geben?
Сегодня я узнал мой друг на войне погиб
Heute habe ich erfahren mein Freund ist im Krieg gefallen
Спят преступники, их жертвы и менты
Es schlafen die Verbrecher, ihre Opfer und die Polizisten
Спят монахи, наши дети и святые
Es schlafen die Mönche, unsere Kinder und die Heiligen
Спят собаки, попугаи и коты
Es schlafen Hunde, Papageien und Katzen
И Господь глядит на это с высоты
Und der Herr blickt von oben darauf herab
Тысячи глаз Его на небе нам подмигивают
Tausende Seiner Augen am Himmel zwinkern uns zu
Заслоняемые Боингами, МиГами
Verdeckt von Boeings und MiGs
Ты, амиго, брат мой, не грусти, засыпай
Du, meine Freundin, meine Schwester, sei nicht traurig, schlaf ein
Будет день, и будет хлеб, и будет рай
Es wird ein Tag kommen, und es wird Brot geben, und es wird das Paradies geben
Спят преступники, их жертвы и менты
Es schlafen die Verbrecher, ihre Opfer und die Polizisten
Спят монахи, наши дети и святые
Es schlafen die Mönche, unsere Kinder und die Heiligen
Спят собаки, попугаи и коты
Es schlafen Hunde, Papageien und Katzen
И Господь глядит на это с высоты
Und der Herr blickt von oben darauf herab
Тысячи глаз Его на небе нам подмигивают
Tausende Seiner Augen am Himmel zwinkern uns zu
Заслоняемые Боингами, МиГами
Verdeckt von Boeings und MiGs
Ты, амиго, брат мой, не грусти, засыпай
Du, meine Freundin, meine Schwester, sei nicht traurig, schlaf ein
Будет день, и будет хлеб, и будет рай
Es wird ein Tag kommen, und es wird Brot geben, und es wird das Paradies geben





Writer(s): Anton Zavyalov, андрей бледный


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.