Paroles et traduction 25/17 - Одуванчик
В
палисаднике
у
дома
одуванчик
A
dandelion
in
the
front
yard
В
палисаднике
у
дома,
где
живёт
мальчик
In
the
front
yard
of
the
house
where
the
boy
lives
Одуванчик
жёлтый,
мальчик
белый,
лето
The
dandelion
is
yellow,
the
boy
is
white,
summer
Одуванчик
любит
небо,
мальчик
— бабу
и
деда
The
dandelion
loves
the
sky,
the
boy
loves
grandma
and
grandpa
Стал
пушистым
одуван
The
dandelion
became
fluffy
Стал
ершистым
падаван
He
became
a
bristly
padawan
Горький
сок,
сладкий
туман
Bitter
juice,
sweet
fog
Рек
песок,
под
ним
обман
He
sang
about
the
sand,
under
it
a
lie
Одуванчик
облетел
— гол
и
некрасив
The
dandelion
flew
away
— naked
and
ugly
Бывший
мальчик
бреет
череп
— зол,
спесив
The
former
boy
shaves
his
head
— angry,
arrogant
И
тайком
от
братанов
гладит
старый
дом
And
secretly
from
his
brothers,
he
strokes
the
old
house
Продан
он
давно,
никто
уж
не
живёт
в
нём
It's
been
sold
for
a
long
time,
no
one
lives
in
it
anymore
Мы
давим
сок
из
одуванчиков
We
squeeze
juice
from
dandelions
In
vino
veritas
для
мальчиков
In
vino
veritas
for
boys
Там
правды
нет
— это
метафора
There
is
no
truth
there
— it's
a
metaphor
И
Плотник
нам
наполнит
амфоры
And
the
Carpenter
will
fill
our
amphorae
Мы
давим
сок
из
одуванчиков
We
squeeze
juice
from
dandelions
In
vino
veritas
для
мальчиков
In
vino
veritas
for
boys
Там
правды
нет
— это
метафора
There
is
no
truth
there
— it's
a
metaphor
И
Плотник
нам
наполнит
амфоры
And
the
Carpenter
will
fill
our
amphorae
Я
похож
на
отца,
сын
похож
на
меня
I
look
like
my
father,
my
son
looks
like
me
Только
на
столицу
я
свой
город
променял
Only
I
traded
my
city
for
the
capital
И
вроде
бы
всё
есть,
но
чего-то
не
хватает
And
it
seems
like
I
have
everything,
but
something's
missing
Того,
что
не
найти
на
Кубе,
не
найти
в
Китае
Something
that
you
can't
find
in
Cuba,
you
can't
find
in
China
И
каждый
год
я
еду
на
могилы
к
бабе,
к
деду
And
every
year
I
go
to
grandma
and
grandpa's
graves
Как
когда-то
в
старый
дом
к
ним
на
велосипеде
Like
I
used
to
go
to
their
old
house
on
my
bike
Как
там
соседи?
Тоже
кто
куда,
жить
нелегко
How
are
the
neighbors?
Everyone's
scattered,
life
is
not
easy
Кто
на
тюрьму,
а
кто-то
здесь
лежит
недалеко
Some
are
in
prison,
and
some
are
lying
nearby
У
мамы
был
рак,
она
не
говорить
просила
Mom
had
cancer,
she
asked
me
not
to
talk
about
it
Батя
бухает,
но
не
так,
как
раньше
— вполсилы
Dad
drinks,
but
not
like
before
— halfheartedly
А
пирогов
твоих
вкуснее
я
не
ел
ничего
And
I
haven't
eaten
anything
tastier
than
your
pies
И
на
рыбалке
больше
не
был
я
с
ночевой
And
I
haven't
been
fishing
overnight
anymore
Почему
я
плачу
— не
понимает
сынок
Why
I'm
crying
— my
son
doesn't
understand
А
моя
дочь
из
одуванчиков
плетёт
венок
And
my
daughter
is
weaving
a
wreath
of
dandelions
Мы
давим
сок
из
одуванчиков
We
squeeze
juice
from
dandelions
In
vino
veritas
для
мальчиков
In
vino
veritas
for
boys
Там
правды
нет
— это
метафора
There
is
no
truth
there
— it's
a
metaphor
И
Плотник
нам
наполнит
амфоры
And
the
Carpenter
will
fill
our
amphorae
Мы
давим
сок
из
одуванчиков
We
squeeze
juice
from
dandelions
In
vino
veritas
для
мальчиков
In
vino
veritas
for
boys
Там
правды
нет
— это
метафора
There
is
no
truth
there
— it's
a
metaphor
И
Плотник
нам
наполнит
амфоры
And
the
Carpenter
will
fill
our
amphorae
Мы
давим
сок
из
одуванчиков
We
squeeze
juice
from
dandelions
In
vino
veritas
для
мальчиков
In
vino
veritas
for
boys
Там
правды
нет
— это
метафора
There
is
no
truth
there
— it's
a
metaphor
И
Плотник
нам
наполнит
амфоры
And
the
Carpenter
will
fill
our
amphorae
Мы
давим
сок
из
одуванчиков
We
squeeze
juice
from
dandelions
In
vino
veritas
для
мальчиков
In
vino
veritas
for
boys
Там
правды
нет
— это
метафора
There
is
no
truth
there
— it's
a
metaphor
И
Плотник
нам
наполнит
амфоры
And
the
Carpenter
will
fill
our
amphorae
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Zavyalov, андрей бледный
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.