Paroles et traduction 25/17 - Пограничник
Пограничник
знает
тайну
The
border
guard
knows
a
secret
Никакой
границы
нету
There
are
no
borders
Это
значит,
только
дай
им
It
means,
just
give
them
Ключ,
и
кончатся
рассветы
The
key,
and
the
dawns
will
end
Убежит
цыплёнком
солнце
The
sun
will
run
away
like
a
chick
Улетит
голубкой
ветер
The
wind
will
fly
away
like
a
dove
Даже
горе
продаётся
Even
sorrow
is
for
sale
Скупят
всё
агенты
смерти
The
agents
of
death
will
buy
everything
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Чёрный-чёрный
дом
Black-black
house
Белый-белый
храм
White-white
temple
Дел
наших
том
да
том
Volume
of
our
deeds
Пульс
пашет,
как
там-там
The
pulse
works
like
a
tam-tam
Я
пересекаю
границу
I
cross
the
border
Где-то
в
центре
столицы
Somewhere
in
the
heart
of
the
capital
Вброд,
нелегал-разведчик
Wading,
an
illegal
scout
А
под
ногами
Путь
Млечный
And
the
Milky
Way
under
my
feet
Пересекаю
флажки
Crossing
the
flags
По
облакам
прыжки
Jumping
on
the
clouds
Я
заглядываю
в
окна
I
look
in
the
windows
Скоро
дождь,
и
я
промокну
Soon
it
will
rain,
and
I'll
get
wet
Кто-то
кусает
локти
Someone
is
biting
their
elbows
Кто-то
дует,
вот-вот
лопнет
Someone
is
blowing,
about
to
burst
Лезут
в
петлю,
лезут
в
душу
They
crawl
into
the
noose,
they
crawl
into
the
soul
Налево
из-под
мужа
Leftwards,
from
under
her
husband
Ядом
будни,
рядом
буду
Everyday
with
poison,
I
will
be
near
you
Дать
понять
честному
люду
To
let
honest
people
know
Где
шлагбаум,
там
обман
Where
there's
a
barrier,
there's
deception
Чёрный
дом,
белый
храм
Black
house,
white
temple
И
не
будет
больше
смысла
And
there
will
be
no
more
meaning
Оцарапывать
запреты
To
scratch
at
the
prohibitions
На
столе
вино
прокисло
The
wine
on
the
table
has
gone
sour
Плачут
мёртвые
поэты
Dead
poets
cry
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Пограничник
знает
тайну
— никакой
границы
нету
The
border
guard
knows
a
secret
— there
are
no
borders
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Zavyalov, андрей бледный
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.