Paroles et traduction 25/17 - Радость
Эта
музыка
для
мужика
без
языка
This
music
is
for
a
man
without
a
tongue
Того,
кто
сам
не
выскажет,
но
думает
так
же,
как
я
One
who
won't
speak
for
himself,
but
thinks
the
same
way
as
I
do
Не
для
ломаки
в
гамаке,
что
теребит
пульт
Not
for
a
lazybones
in
a
hammock,
fiddling
with
a
remote
И
не
для
тех,
кто,
как
макаки,
практикуют
карго-культ
And
not
for
those
who,
like
monkeys,
practice
cargo
cult
Для
мужика
на
кураже
(музыка)
For
a
man
on
a
high
(music)
Для
мужика
на
мандраже
(музыка)
For
a
man
on
a
buzz
(music)
Для
мужика,
что
в
блиндаже
(музыка)
For
a
man
in
a
bunker
(music)
Для
тех,
кто
вот
почти
уже
For
those
who
are
almost
there
Прошёл
по
тонкому
впритык
(это
музыка)
Walked
a
tightrope,
barely
made
it
(this
is
music)
На
небо
глянул
и
сказал
(это
музыка)
Looked
at
the
sky
and
said
(this
is
music)
Как
бы
ни
был
я
велик
(это
музыка)
No
matter
how
great
I
am
(this
is
music)
Я
в
то
же
время
крайне
мал
I
am
also
very
small
Счастья
нет,
есть
только
радость
от
того,
что
счастья
нет
There
is
no
happiness,
there
is
only
joy
from
the
fact
that
there
is
no
happiness
Наша
жизнь
— это
всего
лишь
череда
побед
и
бед
Our
life
is
just
a
series
of
victories
and
defeats
Это
значит,
мне
не
надо
тут
кривляться,
что
есть
сил
That
means
I
don't
need
to
make
a
fool
of
myself
here,
with
all
my
might
Счастья
нет,
есть
только
радость
от
того,
что
Бог
простил
There
is
no
happiness,
there
is
only
joy
from
the
fact
that
God
has
forgiven
Пусть
будет
радость
небывалая
May
there
be
unheard-of
joy
Всем
будет
радость.
Небо
алое
Everyone
will
have
joy.
The
sky
is
scarlet
Солнце
закатится,
но
завтра
снова
нас
встретит
The
sun
will
set,
but
tomorrow
it
will
greet
us
again
Мы
будем
щуриться
и
хохотать,
как
дети
We
will
squint
and
laugh
like
children
Пусть
будет
радость
небывалая
May
there
be
unheard-of
joy
Всем
будет
радость.
Небо
алое
Everyone
will
have
joy.
The
sky
is
scarlet
Солнце
закатится,
но
завтра
снова
нас
встретит
The
sun
will
set,
but
tomorrow
it
will
greet
us
again
Мы
будем
щуриться
и
хохотать,
как
дети
We
will
squint
and
laugh
like
children
Пусть
будет
радость
небывалая
May
there
be
unheard-of
joy
Всем
будет
радость.
Небо
алое
Everyone
will
have
joy.
The
sky
is
scarlet
Солнце
закатится,
но
завтра
снова
нас
встретит
The
sun
will
set,
but
tomorrow
it
will
greet
us
again
Мы
будем
щуриться
и
хохотать,
как
дети
We
will
squint
and
laugh
like
children
Пусть
будет
радость
небывалая
May
there
be
unheard-of
joy
Всем
будет
радость.
Небо
алое
Everyone
will
have
joy.
The
sky
is
scarlet
Солнце
закатится,
но
завтра
снова
нас
встретит
The
sun
will
set,
but
tomorrow
it
will
greet
us
again
Мы
будем
щуриться
и
хохотать,
как
дети
We
will
squint
and
laugh
like
children
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Zavyalov, андрей бледный
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.