Paroles et traduction 25/17 feat. HASH TAG & Husky - Поколения
Это
ветер
перемен,
освежающий
бриз
This
is
the
wind
of
change,
a
refreshing
breeze
Мы
поднимаемся
с
колен
— сектор
"Приз"
We're
rising
from
our
knees
- sector
"Prize"
В
поисках
клада,
покинув
будней
лабиринт
Searching
for
treasure,
leaving
the
labyrinth
of
everyday
life
Но
вместо
капитана
Флинта
— поджигатель
Флинт
But
instead
of
Captain
Flint
- arsonist
Flint
И
мы
горим-горим-горим
— fire!
And
we
burn,
burn,
burn
- fire!
Я
уже
не
слышу
вашего
собачьего
лая
I
can't
hear
your
dog
barking
anymore
Взлетаю
выше,
выше,
вот
оно
солнце,
выше
I'm
flying
higher,
higher,
here's
the
sun,
higher
А
пациент
уже
не
дышит
— я
вышел
And
the
patient
is
no
longer
breathing
- I'm
out
Я
на
ноже
цыгана
горький,
загустевший
опий
I'm
bitter,
thickened
opium
on
a
gypsy's
knife
Мажут
меня
по
целлофану
нежно
сотней
копий
They
gently
smear
me
on
cellophane
with
a
hundred
copies
Я
целлофановый
пакет,
измазанный
"Моментом"
I'm
a
cellophane
bag,
smeared
with
"Moment"
glue
В
меня
слюну
пуская,
шкет
парит
над
континентом
Spitting
saliva
at
me,
the
kid
soars
over
the
continent
Мной
режут
сонную
у
спящего
бойца
— я
нож
They
cut
the
sleepy
fighter's
sleep
with
me
- I'm
a
knife
Пацан
ещё
не
брил
усов,
был
тощ
и
тонкокож
The
boy
hadn't
shaved
his
mustache
yet,
he
was
thin
and
thin-skinned
Я
— клей
"Момент",
и
мог
бы
на
спор
воскресить
вам
вазу
I'm
"Moment"
glue,
and
I
could
resurrect
a
vase
for
you
on
a
bet
Но
тут
фундамент
треснул
— страна
теряет
разум
But
then
the
foundation
cracked
- the
country
is
losing
its
mind
Я
что-то
вам
понаболтал,
как
будто
дали
"Пентотал"
I've
been
babbling
to
you
as
if
you'd
been
given
"Pentothal"
Но
эта
лестница
вела
нас
не
на
небо,
а
в
подвал
But
this
staircase
didn't
lead
us
to
heaven,
but
to
the
basement
Сестра,
позвоните
немедленно
брату
Sister,
call
your
brother
immediately
Что
значит
— получил
повестку
из
военкомата?
What
do
you
mean
- he
got
a
summons
from
the
military
enlistment
office?
И
сколько
здесь
у
вас
лежу
я,
как
испорченный
овощ
And
how
long
have
I
been
lying
here
like
a
spoiled
vegetable
И
где
меня
нашла
ваша
неотложная
помощь?
And
where
did
your
ambulance
find
me?
Отвяжите,
отпустите,
где
моя
одежда?
Untie
me,
let
me
go,
where
are
my
clothes?
Я
так
хочу,
чтоб
были
живы
все,
как
прежде
I
want
everyone
to
be
alive,
as
before
Моё
поколение
молчит
по
углам
My
generation
is
silent
in
the
corners
Моё
поколение
не
смеет
петь
My
generation
doesn't
dare
to
sing
Моё
поколение
чувствует
боль
My
generation
feels
pain
Но
снова
ставит
себя
под
плеть
But
puts
itself
under
the
whip
again
Моё
поколение
молчит
по
углам
My
generation
is
silent
in
the
corners
Моё
поколение
не
смеет
петь
My
generation
doesn't
dare
to
sing
Моё
поколение
чувствует
боль
My
generation
feels
pain
Но
снова
ставит
себя
под
плеть
But
puts
itself
under
the
whip
again
Шаришь,
я
не
умер
между
поколений,
как
J.
Cole
You
get
it,
I
didn't
die
between
generations
like
J.
Cole
Эти
годы
— лишь
мгновенья
под
бейсбольным
козырьком
These
years
are
just
moments
under
a
baseball
cap
Сына,
что
это
за
трубы,
танцы,
Децл,
баскетбол?
Son,
what
are
these
pipes,
dances,
Decl,
basketball?
Что
я
сделал
для
хип-хопа?
Маме
нужен
Валидол!
What
have
I
done
for
hip-hop?
Mom
needs
Validol!
Моё
поколение,
с
кем
ты?
My
generation,
who
are
you
with?
В
море
схем
и
бешеном
темпе
In
a
sea
of
schemes
and
a
frantic
pace
Ни
к
чему
медали,
универы
Medals
and
universities
are
useless
Моих
сверстников
убила
пропаганда,
а
не
гера
My
peers
were
killed
by
propaganda,
not
heroin
Мы
в
эфире,
why
not?
На
пороге
война
We're
on
the
air,
why
not?
War
is
on
the
doorstep
То,
что
приняли
на
веру,
проросло
в
этих
умах
What
they
took
on
faith
has
sprouted
in
these
minds
Хочешь
прыгнуть
в
"Панамеру"
и
сидеть
в
первых
рядах
You
want
to
jump
into
a
"Panamera"
and
sit
in
the
front
rows
Тут
никто
не
знает
меры
— для
системы
это
баг
Nobody
knows
the
measure
here
- it's
a
bug
for
the
system
Боевые
единицы
поколенья
нулевых
Combat
units
of
the
generation
of
the
2000s
Пара
палок
в
колесницу,
пара
раз
на
перепих
A
couple
of
sticks
in
the
chariot,
a
couple
of
times
for
a
quickie
Наблюдай
метаморфозы.
Всё
течет,
как
белый
стих
Observe
the
metamorphoses.
Everything
flows
like
blank
verse
Мой
район
— картина
Босха,
я
романтик
или
псих?
My
neighborhood
is
a
Bosch
painting,
am
I
a
romantic
or
a
psycho?
Наши
песни
в
школах
и
на
кичах
Our
songs
are
in
schools
and
prisons
Сделай
громче
голос,
чтоб
звучал
эпично
Turn
up
the
voice
to
make
it
sound
epic
Мой
народ
встречает
бравым
кличем
My
people
greet
with
a
brave
cry
Money
over
bitches,
панчер,
пинчер,
молодой
Кинчев
Money
over
bitches,
puncher,
pincher,
young
Kinchev
Моё
поколение
молчит
по
углам
My
generation
is
silent
in
the
corners
Моё
поколение
не
смеет
петь
My
generation
doesn't
dare
to
sing
Моё
поколение
чувствует
боль
My
generation
feels
pain
Но
снова
ставит
себя
под
плеть
But
puts
itself
under
the
whip
again
Моё
поколение
молчит
по
углам
My
generation
is
silent
in
the
corners
Моё
поколение
не
смеет
петь
My
generation
doesn't
dare
to
sing
Моё
поколение
чувствует
боль
My
generation
feels
pain
Но
снова
ставит
себя
под
плеть
But
puts
itself
under
the
whip
again
Саня
выткал
всем
дорогу
в
менестрели
Sanya
paved
the
way
for
everyone
to
become
minstrels
В
мутной
иномарке
он
растёкся
в
огнестреле
He
melted
away
in
a
firearm
in
a
muddy
foreign
car
Комья
на
протекторах
глины
с
Чёрной
речки
Lumps
of
clay
from
the
Black
River
on
the
treads
Фары,
что
вылизывают
спины
человечьи
Headlights
licking
human
backs
Следователь
мыл
усы
в
цикорьевом
напитке
The
investigator
washed
his
mustache
in
a
chicory
drink
Коля
никого
не
впарил,
несмотря
на
пытки
Kolya
didn't
rat
anyone
out,
despite
the
torture
В
холодном
лесу
покорячься,
как
лох
Bend
over
like
a
sucker
in
the
cold
forest
И
там
поищи
говорящих
коров
And
there
look
for
talking
cows
Игоря
работы
не
было
пошлей
Igor's
work
couldn't
have
been
more
vulgar
Стоять
за
буквами
на
стенах
гаражей
To
stand
behind
letters
on
garage
walls
Таскать
с
собой
гитару
и
жену
To
carry
a
guitar
and
a
wife
with
him
И
всё
сильней
влюбляться
в
тишину
And
fall
more
and
more
in
love
with
silence
Витя
был
по
всем
приметам
духовидцем
Vitya
was
a
ghost
seer
by
all
accounts
Жаль,
не
оказывал
вниманья
рукавицам
It's
a
pity
he
didn't
pay
attention
to
mittens
Пришла
зима,
и
он
опять
зашевелился
Winter
came,
and
he
stirred
again
Ушёл
бродяжничать
и
больше
не
явился
He
went
wandering
and
never
came
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.