Paroles et traduction 25/17 feat. Дмитрий Ревякин - Корабль
Рвется
парус,
как
сердце
от
тоски
по
дому
The
sail
tears,
like
a
heart
from
longing
for
home
Стакан
казенки
не
поможет
юнге
молодому
A
glass
of
cheap
vodka
will
not
help
the
young
cabin
boy
Трещит
штурвал
в
руках
старого
матроса
The
helm
creaks
in
the
hands
of
the
old
sailor
На
ветру
волками
воют
нервы
натянутых
тросов
The
nerves
of
the
taut
ropes
howl
like
wolves
in
the
wind
Старый
боцман
топит
страх
в
теплом
коньяке
The
old
boatswain
drowns
his
fear
in
warm
cognac
Я
помню,
год
назад
в
припортовом
кабаке
I
remember,
a
year
ago
in
a
tavern
at
the
port
Он
проболтался
о
грузе,
ценой
в
миллионы
He
blabbed
about
the
cargo,
worth
millions
А
я
был
принят
в
команду
его
галеона
And
I
was
accepted
into
the
crew
of
his
galleon
Мы
отплывали,
плакала
моя
невеста
We
set
sail,
my
fiancee
wept
Мы
отплывали
без
грузового
манифеста
We
set
sail
without
a
cargo
manifest
Значит,
капитан
расскажет
нам
всё
на
закате
So,
the
captain
will
tell
us
everything
at
sunset
Значит,
в
трюмах
то,
за
что
хорошо
заплатят
So,
in
the
holds
is
that
for
which
they
will
pay
well
Жадность,
как
аппетит,
приходит
во
время
еды
Greed,
like
appetite,
comes
while
eating
За
бортом
бешеные
пляски
соленой
воды
Overboard,
the
frenzied
dance
of
salt
water
Заливают
пламя
— никто
не
увидит
дым
They
flood
the
flame
— no
one
will
see
the
smoke
Море
кипит
— это
голод
подводных
владык
The
sea
boils
— this
is
the
hunger
of
the
underwater
lords
Кем
в
час
роковой
ты
оправдан?
By
whom
are
you
justified
in
the
fatal
hour?
Кто
дарит
с
лихвой
небеса?
Who
generously
gives
heavens?
Кем
в
час
роковой
ты
оправдан?
By
whom
are
you
justified
in
the
fatal
hour?
Кто
дарит
с
лихвой
небеса?
Who
generously
gives
heavens?
Безумный
великан
играет
нами
семнадцать
суток
The
mad
giant
plays
with
us
for
seventeen
days
И
ходят
слухи:
капитан
наш
потерял
рассудок
And
there
are
rumors:
our
captain
has
lost
his
mind
Последнее,
что
он
сказал,
— слова
Всё
кончено
The
last
thing
he
said
was
the
word
It's
over
Теперь
при
нём
седые
старцы
с
гривами
всклокоченными
Now,
gray-haired
elders
with
disheveled
manes
are
with
him
Коптят
каюту,
чертят
знаки
в
судовом
журнале
They
smoke
in
the
cabin,
draw
signs
in
the
ship's
log
Просят
чаек,
чтоб
о
нас
Левиафану
рассказали
They
ask
seagulls
to
tell
us
about
Leviathan
Матросы
перестали
верить
и
читать
молитвы
The
sailors
have
stopped
believing
and
reading
prayers
А
корабельный
поп,
вцепившись,
предлагает
выпить
And
the
ship's
priest,
clutching
on,
offers
a
drink
Все
мы
давно
не
ели
— наш
кок
повесился
We
have
not
eaten
for
a
long
time
— our
cook
hanged
himself
Мясо
с
червями
даже
было
бы
деликатесом
нам
Even
meat
with
maggots
would
be
a
delicacy
for
us
На
нижней
палубе
готовят
бунт,
сей
пробил
час
On
the
lower
deck
they
are
preparing
a
riot,
the
hour
has
come
Пока
делили
власть,
в
драке
разбили
компас
While
they
were
dividing
power,
they
broke
the
compass
in
a
fight
Царапаю
слова
на
мачте
тупым
гвоздем
I
scratch
words
on
the
mast
with
a
dull
nail
Волной
обломки
вынесет
на
камни:
Помните
о
том
The
wave
will
carry
the
wreckage
onto
the
stones:
Remember
about
that
Что
я
был
верен
до
конца
царю
и
Богу
That
I
was
faithful
to
the
king
and
to
God
until
the
end
Жене
и
детям
передайте
— братья
им
помогут
Tell
my
wife
and
children
— my
brothers
will
help
them
Кем
в
час
роковой
ты
оправдан?
By
whom
are
you
justified
in
the
fatal
hour?
Кто
дарит
с
лихвой
небеса?
Who
generously
gives
heavens?
Кем
в
час
роковой
ты
оправдан?
By
whom
are
you
justified
in
the
fatal
hour?
Кто
дарит
с
лихвой
небеса?
Who
generously
gives
heavens?
Матросы
перестали
верить
и
читать
молитвы
The
sailors
have
stopped
believing
and
reading
prayers
Мы
отплывали,
плакала
моя
невеста
We
set
sail,
my
fiancee
wept
Жене
и
детям
передайте
Tell
my
wife
and
children
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.