Paroles et traduction 25/17 feat. Хаски & Саграда - Наше лето
Это
лето
– наше
лето,
вспоминай
его…
This
summer
is
our
summer,
remember
it…
Без
спасательных
жилетов
прыгаем
в
окно
Without
life
jackets,
we
jump
out
the
window
дымом-дымом
да
коньячными
пробками,
а
я
smoke-smoke
and
cognac
corks,
and
I
мимо-мимо,
ты,
бьяч,
такая
робкая.
By-by,
you're
so
timid.
Ты
– глоток
вина,
как
молодая
Орнелла
Мути,
You
are
a
sip
of
wine,
like
a
young
Ornella
Muti,
ты
собой
пьяна,
так
голодна,
и
давай
замутим.
You're
drunk
with
yourself,
so
hungry,
and
let's
hook
up.
Ты
как
Моника
Беллуччи,
даже
лучше,
You're
like
Monica
Bellucci,
even
better.,
с
тебя,
как
с
поники,
глючит,
помню,
был
случай.
you're
buggy
as
a
pony,
I
remember
there
was
a
case.
Ведь
она
тебя
погубит
– смешон.
After
all,
she
will
ruin
you
– ridiculous.
Не
губами,
так
грудью
– смущён.
Not
with
my
lips,
but
with
my
chest
– I'm
embarrassed.
А
говорили
тебе
люди,
и
чо?
Did
people
tell
you,
and
what?
Кто
эти
судьи
– бычьё.
Who
these
judges
are
is
bullish.
Ведь
носоглотки
ждут,
сохнут
– за
белым
ушёл
ходок.
After
all,
the
nasopharynx
is
waiting,
drying
up
– a
walker
has
gone
after
the
white
one.
Кадык
колготки
жмут,
мокнут,
ты
чуешь
там
холодок.
Adam's
apple
tights
squeeze,
get
wet,
you
feel
a
chill
there.
Осталась
только
похоть,
ахать
на
хате
да
охать.
There
was
only
lust
left,
gasping
in
the
hut
and
groaning.
Осталось
только
сдохнуть
с
хрипом
на
плахе
– так
плохо.
All
that
remains
is
to
die
wheezing
on
the
chopping
block
– it's
so
bad.
Лиловый
негр
не
подаст
манто.
Твой
духовник,
The
purple
Negro
will
not
give
you
a
coat.
Your
confessor,
лиловый
бомж,
проткнёт
прутом
и
снимет
пуховик.
a
purple
bum,
he
will
pierce
it
with
a
rod
and
take
off
his
down
jacket.
Синего
дыма
полные
рты.
Mouths
full
of
blue
smoke.
Злые
злаки…
Evil
cereals…
Невыносимо
робкая
ты.
You
are
unbearably
timid.
С
горкой
воды
горькой
во
рты.
With
a
slide
of
bitter
water
in
your
mouth.
Я
не
забыл,
помни
и
ты
I
have
not
forgotten,
remember
you
too
Нас
не
спасут.
На
экране,
детка,
Голливуд.
They
won't
save
us.
On
the
screen,
baby,
Hollywood.
Горою
грязная
посуда.
Люди
к
людям
льнут.
A
mountain
of
dirty
dishes.
People
cling
to
people.
Я
тут
уже
давно,
считай,
уже
который
год.
I've
been
here
for
a
long
time,
like,
a
year.
Играет
Фрилав
Депеш
Мод.
Может,
выпьешь?
Вот.
The
Freelave
Dispatch
Mod
is
playing.
Would
you
like
a
drink?
Here.
Дунули
в
падике,
едем
на
Патрики.
We
blew
in
paddy,
we're
going
to
Patrick's.
Буду
ли
пиво?
Буду.
Чипсы
Принглс.
Паприка.
Will
I
have
a
beer?
I
will.
Pringles
chips.
Paprika.
Ты
– словно
ви-джей
Марика,
и
этот
хриплый
голос
грудной.
You're
like
VJ
Marika,
and
that
hoarse
voice
is
deep.
Да
я
не
нарик,
просто
бледный
и
худой.
I'm
not
a
drug
addict,
I'm
just
pale
and
thin.
Какое
дело
нам
до
них,
скорей
ко
мне
ложись,
What
do
we
care
about
them,
hurry
up
and
lie
down
with
me,
мне
так
хотелось
вникнуть
своим
телом
в
твою
жизнь.
I
wanted
so
much
to
delve
into
your
life
with
my
body.
Покажись
мне,
как
видение
визионеру.
Show
yourself
to
me
like
a
vision
to
a
visionary.
И
мы
примерно
пыхтели,
как
пионеры.
And
we
were
about
puffing
like
pioneers.
Пенсионеры
смотрят
вслед
– тебе
семнадцать
лет,
Pensioners
look
after
you
– you
are
seventeen
years
old,
но
я
не
стану
воровато
озираться,
нет.
But
I'm
not
going
to
look
around
furtively,
no.
Девочки-очки,
лавочки-скамеечки.
Girls-glasses,
benches-benches.
Ты
поступила,
а
я
– нет.
Привет,
армеечка.
You
got
in,
but
I
didn't.
Hello,
armeechka.
Синего
дыма
полные
рты.
Mouths
full
of
blue
smoke.
Злые
злаки…
Evil
cereals…
Невыносимо
робкая
ты.
You
are
unbearably
timid.
С
горкой
воды
горькой
во
рты.
With
a
slide
of
bitter
water
in
your
mouth.
Я
не
забыл,
помни
и
ты
I
have
not
forgotten,
remember
you
too
Сюжетец
так
себе,
характер
на
нуле.
The
plot
is
so-so,
the
character
is
at
zero.
Корешок
на
спинке
стула
царапает
АУЕ.
The
spine
on
the
back
of
the
chair
scratches
AYE.
Я
смотрю
в
учебник
– буквы,
будто
поддатые,
падая,
I
look
at
the
textbook
– the
letters
seem
to
give
way,
falling,
пляшут
– в
каждой
точке
мне
мерещится
твоя
пятая.
they
dance
– at
every
point
I
see
your
fifth.
Я
зажимал
тебя
в
уголки
в
падике,
I
pinched
you
in
the
corners
in
padik,
пробовал
на
ощупь
бугорки-впадинки.
I
tried
the
bumps
and
hollows
by
touch.
Ты
красила
синяки,
расчёсывала
манту.
You
painted
the
bruises,
combed
the
manta
rays.
Поверь,
в
подъезде
безопасно,
как
у
Господа
во
рту.
Believe
me,
the
entrance
is
as
safe
as
the
Lord's
mouth.
Тянутся
на
заводы
шеренгами
муравьи.
Ants
are
drawn
into
the
factories
in
rows.
А
давай
смеяться
в
морды
шалелой
твоей
родни?
And
let's
laugh
in
the
faces
of
your
naughty
relatives?
И
пускай
нас
хает
отчим
из-под
заячьей
губы.
And
let
our
stepfather
haunt
us
from
under
the
harelip.
Мы
– чьи-то
тамагочи,
но
не
знаем,
чьи,
увы.
We
are
someone's
tamagotchi,
but
we
don't
know
whose,
alas.
Мы
– маленькие
дети,
против
нас
полчища.
We
are
small
children,
there
are
hordes
against
us.
И
страсть,
как
чекушка,
разлилась
в
полчаса.
And
passion,
like
a
check,
spilled
over
in
half
an
hour.
Детство,
как
и
лето,
закончилось
навсегда.
Childhood,
like
summer,
is
over
forever.
Привет,
серое
небо,
что
мочится
под
себя!
Hello,
grey
sky
that
pees
under
itself!
Синего
дыма
полные
рты.
Mouths
full
of
blue
smoke.
Злые
злаки…
Evil
cereals…
Невыносимо
робкая
ты.
You
are
unbearably
timid.
С
горкой
воды
горькой
во
рты.
With
a
slide
of
bitter
water
in
your
mouth.
Я
не
забыл,
помни
и
ты
I
have
not
forgotten,
remember
you
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.