Paroles et traduction 25/17 - Бесконечное одиночество (Live)
Бесконечное одиночество (Live)
Endless Loneliness (Live)
Клёкот
будильника,
гранулированный
кофе
The
clack
of
the
alarm
clock,
granulated
coffee,
Нам
говорят,
что
этот
мир
спасет
любовь
They
tell
us
this
world
will
be
saved
by
love,
Нам
поют
об
этом
каждый
день
с
телеэкранов
They
sing
about
it
every
day
from
the
TV
screens,
И
ласково
шарят
глазами
в
наших
карманах
And
gently
probe
with
their
eyes
into
our
pockets.
Городские
извилины,
в
них
секретные
тропы
City
convolutions,
secret
paths
within
them,
Прямо
в
мозг
утренняя
доза
мезантропии
A
morning
dose
of
misanthropy
straight
to
the
brain,
Будущего
нет,
счастья
нет,
гнев
тоже
кончится
There's
no
future,
no
happiness,
anger
will
end
too,
Бесконечное
одиночество
Endless
loneliness.
Легкость
бытия
давит
на
глаз,
так
что
хочется
накрыть
город
напалмом,
как
джунгли
вьетнама,
The
lightness
of
being
presses
on
the
eyes,
making
me
want
to
napalm
the
city
like
the
jungles
of
Vietnam,
перед
этим
позвонив
кате,
антону,
маме,
but
first
calling
Kate,
Anton,
Mom,
чтобы
не
выходили
последним
утром
из
дома
so
they
wouldn't
leave
the
house
on
the
last
morning
и
не
открывали
дверь
людям
даже
знакомым
and
wouldn't
open
the
door
to
people,
even
familiar
ones.
апокалипсис
знал
всем
тем
кто
ждал
The
apocalypse
came
to
all
those
who
waited,
прямая
трансляция,
ага,
не
пропустите
live
broadcast,
yeah,
don't
miss
it,
яркий,
запоминающийся,
зрелищиный
финал
a
bright,
memorable,
spectacular
finale,
все
будет
хорошо,
неприменно
everything
will
be
alright,
for
sure,
с
завтрашнего
дня
или
с
понедельника
from
tomorrow
or
from
Monday,
чудо
обязательно
произойдет
в
Новый
Год
a
miracle
will
definitely
happen
on
New
Year's,
или
на
на
следующий
день
рождения
or
on
the
next
birthday.
говорить
об
этом
вслух,
или
молчать
To
speak
about
it
aloud
or
to
remain
silent,
резница
как
между
идти
или
бежать
the
difference
is
like
between
walking
and
running,
вагон-ресторан,
плацкарт
или
купе
a
dining
car,
a
reserved
seat
or
a
compartment,
из
пункта
А
попадешь
в
пункт
Б
you'll
get
from
point
A
to
point
B.
это
врем
демонов,
все
приметы
сходятся
This
is
the
time
of
demons,
all
the
signs
converge,
как
зрачки,
если
ударить
в
переносицу
like
pupils
when
you
get
punched
in
the
nose,
растут
клыки
и
когти
каждым
пятничным
вечером
fangs
and
claws
grow
every
Friday
night,
рожденные
летать
теряют
облики
человечьи
those
born
to
fly
lose
their
human
forms,
стоя
на
краю
одновременно
двигаясь
по
кругу
standing
on
the
edge
while
moving
in
a
circle,
буря
в
сткане,
в
ноздрях
вьюга
a
storm
in
a
glass,
a
blizzard
in
the
nostrils.
оказавшись
за
городом
где-то
ночью
морозной
Finding
myself
outside
the
city
somewhere
on
a
frosty
night,
вспоминать
свои
мечты,
глядя
на
звезды
remembering
my
dreams,
looking
at
the
stars,
в
тишине
звенит
крик
дай
мне
еще
один
шанс
in
the
silence,
the
scream
rings
out:
"Give
me
one
more
chance,"
в
ответ
собачий
лай
и
команда
фас
in
response,
a
dog's
bark
and
the
command
"Attack!".
вечером
по
привычке
в
маркет
я
заморочился
In
the
evening,
out
of
habit,
I
went
to
the
market,
купил
попкорн,
сел
у
окна
поудобней
и
bought
popcorn,
sat
comfortably
by
the
window
and
жду
когда
все
кончится
I'm
waiting
for
it
all
to
end.
бесконечно
одиночество
Endless
loneliness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.