Paroles et traduction 25/17 - Вервольф
Ты
поутру
вся
слипшаяся,
You're
all
sleepy
in
the
morning,
и
я
ловлю
твой
всхлип,
шея
вся
and
I
catch
your
sob,
your
neck
all
искрит
так
мурашами
– это
ток.
sparkling
with
goosebumps
- it's
the
current.
Дала
ты
малыша
мне
– мой
сынок,
You
gave
me
a
baby
- my
son,
человеческий
щеночек.
Я
прячу
клыки,
a
little
human
puppy.
I
hide
my
fangs,
и
уже
не
помню,
как
хрустят
кадыки,
and
I
no
longer
remember
the
crunch
of
Adam's
apples,
и
я
почти
забыл
– нас
ищут
хищники,
and
I've
almost
forgotten
- predators
are
hunting
us,
их
оскалы
бритвой,
от
щеки
до
щеки.
their
grins
like
razors,
from
cheek
to
cheek.
Ждут,
когда
я
дам
слабину,
разомлелый,
They're
waiting
for
me
to
weaken,
to
become
soft,
придут,
чтобы
сожрать,
и
по
беспределу
they'll
come
to
devour
us,
and
with
utter
lawlessness
перед
этим
тебя
толпою
остервенело,
before
that,
they'll
ravage
you
with
a
frenzied
crowd,
и
чтобы
я
смотрел,
как
жизнь
покидает
тело...
and
make
me
watch
as
life
leaves
your
body...
Но
я
спасу
тебя
от
них,
прошу,
позволь,
But
I
will
save
you
from
them,
please,
allow
me,
не
бойся,
зая,
за
меня,
я
сам
вервольф.
don't
be
afraid,
my
love,
for
me,
I
am
a
werewolf
myself.
Ведь
только
ты
своим
разрядом
в
миллионы
вольт
After
all,
only
your
discharge
of
millions
of
volts
можешь
спасти
меня
от
самого
себя.
Я
– боль.
can
save
me
from
myself.
I
am
pain.
Спрячь
сына
своего,
мой
лес,
как
встарь,
Hide
our
son,
my
forest,
as
of
old,
там
не
возьмёт
меня
ни
зверь,
ни
сталь.
there,
neither
beast
nor
steel
will
take
me.
Я
буду
майский
дождь,
я
буду
чистый
снег,
I
will
be
the
May
rain,
I
will
be
pure
snow,
а
в
этом
городе
я
просто
человек.
and
in
this
city,
I
am
just
a
man.
Просто
человек,
всего
лишь
человек.
Just
a
man,
just
a
man.
Сын
своего
отца
– это
копьё
на
древке,
The
son
of
his
father
- it's
a
spear
on
a
shaft,
дед
моего
деда
– это
кровь
предков,
the
grandfather
of
my
grandfather
- it's
the
blood
of
ancestors,
она
зовёт
меня,
и
закипает
печень.
it
calls
to
me,
and
my
liver
boils.
Время
может
убить,
но
никак
не
лечит.
Time
can
kill,
but
it
doesn't
heal.
Расскажи
мне,
диктор,
война
была
не
напрасной,
Tell
me,
announcer,
the
war
wasn't
in
vain,
докажи
мне,
доктор,
люди
теперь
не
опасны,
prove
to
me,
doctor,
that
people
are
no
longer
dangerous,
и
сколько
выпить
огня,
чтобы
забыться
сном,
and
how
much
fire
to
drink
to
forget
with
sleep,
и
жить
во
сне,
где
наш
дом
не
накроет
огнём.
and
live
in
a
dream
where
our
home
won't
be
engulfed
in
flames.
За
дверью
в
полный
голос
победно
лают
волки,
Behind
the
door,
wolves
bark
victoriously
at
the
top
of
their
lungs,
нас
обложила
стая,
и
толку
нет
от
двухстволки.
a
pack
has
surrounded
us,
and
the
double-barreled
shotgun
is
useless.
Распирает
рёбра
пламенем,
и
дыбится
холка,
Flames
burst
through
my
ribs,
and
my
scruff
bristles,
закройтесь
в
ванной
– резня
будет
долгой.
lock
yourselves
in
the
bathroom
- the
massacre
will
be
long.
Но
я
спасу
тебя
от
них,
прошу,
позволь,
But
I
will
save
you
from
them,
please,
allow
me,
не
бойся,
зая,
за
меня,
я
сам
вервольф.
don't
be
afraid,
my
love,
for
me,
I
am
a
werewolf
myself.
Ведь
только
ты
своим
разрядом
в
миллионы
вольт
After
all,
only
your
discharge
of
millions
of
volts
можешь
спасти
меня
от
самого
себя.
Я
– боль.
can
save
me
from
myself.
I
am
pain.
Спрячь
сына
своего,
мой
лес,
как
встарь,
Hide
our
son,
my
forest,
as
of
old,
там
не
возьмёт
меня
ни
зверь,
ни
сталь.
there,
neither
beast
nor
steel
will
take
me.
Я
буду
майский
дождь,
я
буду
чистый
снег,
I
will
be
the
May
rain,
I
will
be
pure
snow,
а
в
этом
городе
я
просто
человек.
and
in
this
city,
I
am
just
a
man.
Просто
человек,
всего
лишь
человек.
Just
a
man,
just
a
man.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.