Paroles et traduction 25/17 - Весь мир идёт на меня войной
Весь мир идёт на меня войной
The Whole World is at War With Me
Слишком
много
слов,
слишком
мало
сна.
Too
many
words,
too
little
sleep.
Для
кого-то
может
быть
и
не
наступит
весна.
For
some,
spring
may
never
come.
Звёзды
падают,
в
придорожные
кусты.
Stars
are
falling
into
roadside
bushes.
Взобраться
на
Олимп
или
заехать
на
кресты.
To
climb
Olympus
or
to
end
up
on
crosses.
Всякому
яблоку
нужны
зарядка
и
сеть.
Every
apple
needs
a
charger
and
a
network.
И
ты,
как
твой
айфон
- можешь
внезапно
сесть.
And
you,
like
your
iPhone,
can
suddenly
die.
На
Чёрном
море
нефть,
на
Белом
море
снег.
There's
oil
on
the
Black
Sea,
snow
on
the
White
Sea.
В
беломоре
спрятал
смех
Черный
Человек.
The
Black
Man
hid
his
laughter
in
the
White
Sea.
А
всё,
что
воры
здесь
могли,
уже
вынесли.
And
everything
the
thieves
could
steal
here,
they
already
have.
И
сами
себя
ловят
за
хвост
- вымыслы.
And
they
catch
themselves
by
the
tail
- figments.
Собака
хочет
быть,
как
волк,
только
дай
волю.
The
dog
wants
to
be
like
a
wolf,
just
give
it
freedom.
Кто
сильнее,
тот
и
прав,
буря
в
поле.
Whoever
is
stronger
is
right,
a
storm
in
the
field.
Слева
машут
флагами,
справа
тычут
факами.
They
wave
flags
on
the
left,
they
show
middle
fingers
on
the
right.
Кого
ты
будешь
убивать,
а,
mon
ami.
Who
are
you
going
to
kill,
eh,
mon
ami?
Твой
друг
кричит,
ты
не
здаёшься,
Брут.
Your
friend
screams,
you
don't
give
up,
Brutus.
Люди,
как
мухи,
любят
дерьмо
и
мрут.
People,
like
flies,
love
shit
and
die.
Снова
за
окнами
белый
день!
White
day
outside
the
windows
again!
День
вызывает
меня
на
бой!
The
day
challenges
me
to
a
fight!
Я
чувствую
даже
закрыв
глаза
-
I
feel
it
even
with
my
eyes
closed
-
Весь
мир
идёт
на
меня
войной!
The
whole
world
is
at
war
with
me!
Начать
валить
людей
или
валить
в
лес
-
Start
taking
people
down
or
head
for
the
woods
-
Если
есть
патроны,
то
должен
быть
обрез.
If
there
are
bullets,
there
must
be
a
sawed-off
shotgun.
Не
давать
спуска
или
не
давить
на
спуск.
Don't
give
up
or
don't
pull
the
trigger.
Для
каждого
аборигена
- связка
бус.
For
every
native
- a
bunch
of
beads.
Овцы
сказали:
"Мы
не
овцы,
нам
не
нужен
пастух!"
The
sheep
said:
"We
are
not
sheep,
we
don't
need
a
shepherd!"
А
тело
из
тела,
само
изгнало
дух.
And
the
body
from
the
body,
itself
expelled
the
spirit.
Тут
всё
истоптано
давно,
не
разобрать
следы.
Everything
here
has
been
trampled
for
a
long
time,
the
tracks
are
indistinguishable.
Здесь
нет
вина
и
воды,
только
песок
и
ты.
There
is
no
wine
and
water
here,
only
sand
and
you.
И
в
этой
пустыне,
пусть
твой
разум
остынет.
And
in
this
desert,
let
your
mind
cool
down.
Туши
костёр,
иначе
ты
не
увидишь
свет.
Put
out
the
fire,
otherwise
you
won't
see
the
light.
Он
есть,
ты
здесь,
он
там,
но
вы
одно,
как
в
прошлом
веке.
It
is,
you
are
here,
it
is
there,
but
you
are
one,
like
in
the
last
century.
Люди
смотрели
кино,
в
зрительном
зале.
People
watched
movies
in
the
auditorium.
Кричали
- Беги,
там
враг!
They
shouted
- Run,
there's
an
enemy
there!
Но
герой
сжав
кулак,
сделал
шаг.
But
the
hero,
clenching
his
fist,
took
a
step.
Дети
смотрят
на
нас,
а
куда
смотрим
мы.
Children
are
looking
at
us,
and
where
are
we
looking?
Начни
из
себя,
выйди
из
толпы.
Start
from
yourself,
get
out
of
the
crowd.
Снова
за
окнами
белый
день!
White
day
outside
the
windows
again!
День
вызывает
меня
на
бой!
The
day
challenges
me
to
a
fight!
Я
чувствую
даже
закрыв
глаза
-
I
feel
it
even
with
my
eyes
closed
-
Весь
мир
идёт
на
меня
войной!
The
whole
world
is
at
war
with
me!
Снова
за
окнами
белый
день!
White
day
outside
the
windows
again!
День
вызывает
меня
на
бой!
The
day
challenges
me
to
a
fight!
Я
чувствую
даже
закрыв
глаза
-
I
feel
it
even
with
my
eyes
closed
-
Весь
мир
идёт
на
меня
войной!
The
whole
world
is
at
war
with
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.