Paroles et traduction 25/17 - Жизнь продолжается п.у. D-Man 55
Жизнь продолжается п.у. D-Man 55
Life Goes On ft. D-Man 55
Ты
совершаешь
поступки,
и
мир
реагирует
You
make
moves,
and
the
world
reacts,
С
материнским
теплом
или
с
точностью
киллера
With
a
mother's
warmth
or
a
killer's
exact.
Разгоняешь
числа
или
качаешь
извилины
–
Pushing
numbers
or
flexing
your
mind,
И
чемпионы
с
возрастом
теряют
силы
Even
champions
lose
their
strength
over
time.
Если
вызов
принят
– будь
собран
If
the
challenge
is
accepted,
stay
composed,
Даже
если
по
факту
этот
спарринг
на
пробу
Even
if
it's
just
a
sparring
match,
as
it's
supposed.
От
рождения
до
гроба
может
быть
один
шаг
From
birth
to
the
grave,
it
can
be
just
one
step,
Охотники
идут
по
следу,
на
запах
фрагов
Hunters
follow
the
trail,
on
the
scent
of
frags
they
kept.
Все
мирские
блага
в
обмен
на
свободу
All
worldly
goods
in
exchange
for
freedom's
flight,
Или
ответишь
доступно
– прямым
в
бороду
Or
you
answer
clearly,
with
a
straight
right.
Отойти
в
сторону
или
спросить
компетентно
Step
aside
or
ask
competently,
Чем
больше
аргументов,
темя
ярче
оттенки
The
more
arguments,
the
brighter
the
shades
you
see.
Успех
расслабляет,
как
мятный
отвар
Success
relaxes
like
a
mint
decoction,
И
кто-то
видит
вокруг
только
лаве
и
товар
And
some
see
only
money
and
products
in
their
direction.
Замыленный
глаз
не
ловит
перемен,
A
blurry
eye
misses
the
changing
scene,
Но
решать
тебе,
как
быть
и
с
кем
But
it's
up
to
you
how
to
be
and
with
whom
you've
been.
Припев
–2 раза
Chorus
-2 times
В
сером,
сыром
бараке
жизнь
продолжается
In
a
gray,
damp
barrack,
life
goes
on,
Или
на
Якиманке
– жизнь
продолжается
Or
on
Yakimanka,
life
goes
on.
Голову
разбили
в
драке
– жизнь
продолжается
Got
your
head
smashed
in
a
fight,
life
goes
on,
Ты
чемпион
на
танке,
но
жизнь
продолжается
You're
a
champion
on
a
tank,
but
life
goes
on.
Жил-был
один
еврей,
сказал,
что
всё
проходит:
There
once
was
a
Jew
who
said
that
everything
passes:
Даже
пружина
не
может
долго
быть
на
взводе
Even
a
spring
can't
stay
wound
up
in
its
classes.
Расправляет
плечи
чайный
лист
в
гайване
Tea
leaves
unfurl
their
shoulders
in
a
gaiwan's
embrace,
Кто-то
гордится
тем,
что
он
не
гей
Someone's
proud
that
he's
not
gay
in
this
place.
Ваня
гордится
тем,
что
он
не
какой-то
там
Вася
Vanya's
proud
he's
not
some
Vasya
down
the
street,
Алексей
гордится
тем,
что
он
не
ест
мясо
Alexei
boasts
he
doesn't
eat
meat.
За
ЗОЖ
поднимем
бокалы,
старик!
For
a
healthy
lifestyle,
let's
raise
a
glass,
old
man!
За
легализацию
три
подхода
на
турник!
For
legalization,
three
sets
on
the
bars
we
plan!
За
Русь
я
в
Playstation
дико
рублюсь!
For
Russia,
I
fiercely
fight
in
Playstation's
hold!
Ношу
Фрэдак,
не
курю,
не
пью,
не
колюсь
Wearing
Fred
Perry,
I
don't
smoke,
drink,
or
get
sold.
Среди
себе
подобных
повысить
статус
Among
my
own
kind,
I
elevate
my
status,
Среди
себе
подобных
обрести
святость
Among
my
own
kind,
I
find
my
own
kind
of
apparatus.
И
каждый
хочет
монополию
на
свою
манечку
And
everyone
wants
a
monopoly
on
their
own
little
quirk,
Как
модный
эксклюзивный
принт
на
маечку
Like
a
trendy,
exclusive
print
on
a
shirt.
А
будет
ли,
как
любите,
мораль
в
моём
куплете?
Will
there
be,
as
you
like,
a
moral
in
my
verse?
Sapienti
sat1
– ничего
сложного
нету
Sapienti
sat1
- there's
nothing
complex
to
disperse.
Припев
–2 раза
Chorus
-2 times
Ну,
давай,
крути
педали
– жизнь
продолжается
Come
on,
pedal
hard,
life
goes
on,
Твой
велосипед
украли
– жизнь
продолжается
Your
bicycle
got
stolen,
life
goes
on.
Боишься
опоздать?
Беги!
Жизнь
продолжается
Afraid
of
being
late?
Run!
Life
goes
on,
Или
подводи
итоги.
Жизнь
продолжается
Or
take
stock.
Life
goes
on.
Провинциальный
городок,
местный
клуб
A
provincial
town,
a
local
club's
beat,
Душно,
в
зале
биток,
звучит
знакомый
луп
Stuffy,
the
hall's
packed,
a
familiar
loop
repeats.
"Огонь",
"Бейся!"
и,
конечно,
"Только
Для
Своих"
"Fire",
"Fight!"
and,
of
course,
"Only
For
Our
Own",
Мой
друг
вывозит
в
одного
то,
что
на
двоих
My
friend
handles
alone
what's
meant
for
two
to
be
shown.
Дом
родителей,
мамин
юбилей,
застолье
Parents'
house,
mom's
anniversary,
a
feast,
Манты
на
плите,
цветы
на
антресоли
Manty
on
the
stove,
flowers
on
a
mezzanine
at
least.
И
даже
если
никому
уже
не
интересно
And
even
if
no
one's
interested
anymore,
it
seems,
Городской
сад,
лето,
щебетанье
птах
City
garden,
summer,
birds
chirping
in
beams.
Она
смеётся,
он
путается
в
словах
She
laughs,
he
fumbles
with
words
he
can't
say,
Кладёт
на
колено
рука,
она
убирает
–
Places
a
hand
on
her
knee,
she
pushes
it
away,
Моя
любимая
жена,
его
не
знаю
My
beloved
wife,
I
don't
know
his
face,
Последний
раз
она
была
у
меня
в
прошлом
мае
Last
time
she
was
with
me
was
last
May
in
this
place.
Ладно,
молодая,
я
всё
понимаю
Okay,
young
one,
I
understand
your
sway,
С
мраморной
плиты
фотка
улыбается
From
a
marble
slab,
a
photo
smiles
my
way.
Со
мной
или
без
меня
– жизнь
продолжается
With
me
or
without
me,
life
goes
on,
they
say.
Припев
–2 раза
Chorus
-2 times
Каждый
что-то
потерял
– жизнь
продолжается
Everyone's
lost
something,
life
goes
on,
В
серых
буднях
сентября
– жизнь
продолжается
In
the
gray
буднях
of
September,
life
goes
on,
И
лишь
динамики
хрипят
– жизнь
продолжается
And
only
the
speakers
rasp,
life
goes
on,
С
тобой
или
без
тебя
– жизнь
продолжается
With
you
or
without
you,
life
goes
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.