25/17 - Под цыганским солнцем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 25/17 - Под цыганским солнцем




Под цыганским солнцем
Under the Gypsy Sun
Ярче золотого червонца, жарче костра.
Brighter than a gold chervonets, hotter than a fire.
Опаснее разбойничай финки, тот девичий взгляд.
More dangerous than a bandit's blade, that maiden's gaze.
В холодный свет цыганского солнца, нам до утра.
In the cold light of the gypsy sun, until the morning light.
На воде рисует картинки и все ту же петля.
It paints pictures on the water, and the same old loop.
Я тебя украл у родителей,
I stole you from your parents,
Я тебя украл у подруг.
I stole you from your friends.
Чтоб уже ни с кем, не делить тебя,
So I wouldn't have to share you with anyone,
И не отпускать поутру.
And not let you go in the morning.
Клятвы - это хрупкие цепи, пыль да вода.
Vows are fragile chains, dust and water.
Камень разобьется об камень покрепче.
Stone will break against a stronger stone.
Если нас к друг другу прилепят, но не навсегда.
If we are stuck to each other, but not forever.
Значит, мы пришьем себя сами навечно.
Then we will sew ourselves together eternally.
Я тебя украл у родителей,
I stole you from your parents,
Я тебя украл у подруг.
I stole you from your friends.
Чтоб уже ни с кем, не делить тебя,
So I wouldn't have to share you with anyone,
И не отпускать поутру.
And not let you go in the morning.
Я тебя украл у родителей,
I stole you from your parents,
Я тебя украл у подруг.
I stole you from your friends.
Чтоб уже ни с кем, не делить тебя,
So I wouldn't have to share you with anyone,
И не отпускать поутру.
And not let you go in the morning.
Чтоб уже ни с кем, не делить тебя,
So I wouldn't have to share you with anyone,
И не отпускать поутру,
And not let you go in the morning,
И не отпускать поутру.
And not let you go in the morning.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.