25/17 - Поезд (Live) - traduction des paroles en anglais

Поезд (Live) - 25/17traduction en anglais




Поезд (Live)
The Train (Live)
Черный поезд раз, два. Плачут дети и вдова.
Black train, one, two. Children cry and the widow too.
Черный поезд три, четыре. Ты не спрячешься в квартире.
Black train, three, four. You can't hide inside your door.
Черный поезд пять, шесть. Просто так в него не сесть.
Black train, five, six. You can't just hop on this fix.
Семи и восемь не грусти. Девять десять бог простит.
Seven and eight, don't be blue. Nine, ten, God forgives you.
Это как повестка в армию или в суд.
It's like a draft notice, for the army or the court.
Ты можешь прятаться, но все равно найдут.
You can try to hide, but they'll find you, that's for sure.
Черная метка на ладони флибустьера.
A black mark, on the buccaneer's hand it lies.
Или последний этап, испытаний веры.
Or the final stage, where faith is put to the test, it cries.
Пути проложены во все континенты Земли.
Tracks are laid to every continent on Earth's sphere.
Куда, ни летят самолеты, ни ходят корабли.
Where planes don't fly and ships don't sail, it will appear.
Луч света режет полотно темноты.
A ray of light cuts through the canvas of the night.
Оставляя позади боль слезы и цветы.
Leaving behind pain, tears, and flowers, taking flight.
На этом поезде ты не отыщешь стоп-кран.
On this train, you won't find an emergency brake.
И все что собрал в неподъемный чемодан.
And everything you've gathered, in your heavy suitcase, a mistake.
Раздашь на вокзале близким и тем, кто ждал.
You'll give it away at the station, to those who were close and those who cared.
Они будут вспоминать тебя иногда.
They'll remember you sometimes, as the weight is shared.
И вот котлы задышали, тронулся состав.
And now the boilers breathe, the train begins to depart.
За несколько секунд свою жизнь пролистав.
In a few seconds, your life flashes, a work of art.
Ты вдруг загрустил в переполненном вагоне.
You suddenly feel sadness, in the crowded carriage so tight.
О тех, кого все же не увидел на перроне.
For those you didn't see, on the platform, taking flight.
Черный поезд раз, два. Плачут дети и вдова.
Black train, one, two. Children cry and the widow too.
Черный поезд три, четыре. Ты не спрячешься в квартире.
Black train, three, four. You can't hide inside your door.
Черный поезд пять, шесть. Просто так в него не сесть.
Black train, five, six. You can't just hop on this fix.
Семи и восемь не грусти. Девять десять бог простит.
Seven and eight, don't be blue. Nine, ten, God forgives you.
Билетов хватит на всех, бронь не отменить.
There are enough tickets for everyone, no cancellations allowed.
Когда твой рейс, скажет рак, инсульт, менингит.
When your flight is, cancer, stroke, meningitis will say out loud.
Проводник проверит даты, раздаст постельное.
The conductor will check the dates, hand out the bedding with care.
Рубаху пластырем лепет к груди тепло котельное.
A shirt with a plaster, babbling to the chest, warmth to share.
Сквозь скелеты берез мелькают купала.
Through the skeletons of birches, cupolas flicker and gleam.
По битому стеклу босые дети мал мала.
On broken glass, barefoot children, a fleeting dream.
А в окне напротив май, яблоня цветет.
And in the window opposite, May, an apple tree in bloom.
Девица с косой пшеничной, молоко и мед.
A maiden with wheat-colored braid, milk and honey in the room.
Кореец и хрипатый в тамбуре пьют Три топора.
A Korean and a hoarse man drink "Three Axes" in the vestibule's haze.
Патлатый тощий очкарик с ними рок до утра.
A skinny, long-haired guy with glasses rocks with them through the days.
Танцовщица танго с ворошиловским стрелком.
A tango dancer with a Voroshilov sharpshooter, a sight to behold.
Меня как земляка зовут в купе, на плюшки с кипятком.
They invite me as a fellow countryman, to their compartment, with warmth to unfold.
А в моем вагоне наши все: бабуля дедуля.
And in my carriage, all our people: grandma and grandpa too.
Друганы: Ростик, Миха и Серега-Пуля.
My buddies: Rostik, Micha, and Serega-Bullet, a crew.
Все на кипеше мечат икру как осетр.
Everyone's hustling, eating caviar like a sturgeon's delight.
Кого из нас встретит рыбак Петр.
Which one of us will fisherman Peter meet tonight?
Черный поезд раз, два. Плачут дети и вдова.
Black train, one, two. Children cry and the widow too.
Черный поезд три, четыре. Ты не спрячешься в квартире.
Black train, three, four. You can't hide inside your door.
Черный поезд пять, шесть. Просто так в него не сесть.
Black train, five, six. You can't just hop on this fix.
Семи и восемь не грусти. Девять десять бог простит.
Seven and eight, don't be blue. Nine, ten, God forgives you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.