25/17 - Поезд - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 25/17 - Поезд




Поезд
The Train
Черный поезд раз, два. Плачут дети и вдова.
Black train, one, two. Children cry, and the widow too.
Черный поезд три, четыре. Ты не спрячешься в квартире.
Black train, three, four. You can't hide within your door.
Черный поезд пять, шесть. Просто так в него не сесть.
Black train, five, six. You don't just hop on with a flicks.
Семи и восемь не грусти. Девять десять бог простит.
Seven and eight, don't you fret. Nine, ten, God won't forget.
Это как повестка в армию или в суд.
It's like a draft notice for the army or a court date.
Ты можешь прятаться, но все равно найдут.
You may hide, but they'll find you, it's your fate.
Черная метка на ладони флибустьера.
Black mark on the buccaneer's palm it lies.
Или последний этап, испытаний веры.
Or the final stage, where faith is truly tried.
Пути проложены во все континенты Земли.
Tracks are laid across all continents of the Earth.
Куда, ни летят самолеты, ни ходят корабли.
Where neither planes soar, nor ships find their berth.
Луч света режет полотно темноты.
A beam of light cuts through the canvas of the night.
Оставляя позади боль слезы и цветы.
Leaving behind pain, tears, and flowers, taking flight.
На этом поезде ты не отыщешь стоп-кран.
On this train, darling, you won't find a stop-cock.
И все что собрал в неподъемный чемодан.
And all that you've gathered in your heavy stock.
Раздашь на вокзале близким и тем, кто ждал.
You'll give away at the station to loved ones who care.
Они будут вспоминать тебя иногда.
They'll remember you sometimes, in thoughts and prayer.
И вот котлы задышали, тронулся состав.
And now the boilers breathe, the train starts to depart.
За несколько секунд свою жизнь пролистав.
Flipping through your life in just a fleeting heart.
Ты вдруг загрустил в переполненном вагоне.
You suddenly feel sad in the crowded carriage's sway.
О тех, кого все же не увидел на перроне.
For those you didn't see on the platform today.
Черный поезд раз, два. Плачут дети и вдова.
Black train, one, two. Children cry, and the widow too.
Черный поезд три, четыре. Ты не спрячешься в квартире.
Black train, three, four. You can't hide within your door.
Черный поезд пять, шесть. Просто так в него не сесть.
Black train, five, six. You don't just hop on with a flicks.
Семи и восемь не грусти. Девять десять бог простит.
Seven and eight, don't you fret. Nine, ten, God won't forget.
Билетов хватит на всех, бронь не отменить.
There are tickets for everyone, no cancelling this ride.
Когда твой рейс, скажет рак, инсульт, менингит.
Cancer, stroke, meningitis, they'll tell you when it's time.
Проводник проверит даты, раздаст постельное.
The conductor checks the dates, linen he does unfold.
Рубаху пластырем лепет к груди тепло котельное.
Plastered shirt, babbling chest, warmth against the cold.
Сквозь скелеты берез мелькают купала.
Through birch skeletons, cupolas flicker and gleam.
По битому стеклу босые дети мал мала.
On broken glass, barefoot children, a forgotten dream.
А в окне напротив май, яблоня цветет.
And in the opposite window, May, an apple tree in bloom.
Девица с косой пшеничной, молоко и мед.
A maiden with wheat-colored braid, milk, and honey's perfume.
Кореец и хрипатый в тамбуре пьют Три топора.
Korean and a hoarse man drink "Three Axes" in the vestibule's hum.
Патлатый тощий очкарик с ними рок до утра.
A skinny, long-haired geek rocks with them till morning's come.
Танцовщица танго с ворошиловским стрелком.
A tango dancer with a soldier from the war's embrace.
Меня как земляка зовут в купе, на плюшки с кипятком.
They call me as a fellow countryman, to share their space.
А в моем вагоне наши все: бабуля дедуля.
And in my carriage, all our folks reside: grandma and grandpa too.
Друганы: Ростик, Миха и Серега-Пуля.
Buddies: Rostik, Micha, and Sergey-Bullet, a loyal crew.
Все на кипеше мечат икру как осетр.
Everyone's busy, eating caviar like a sturgeon's delight.
Кого из нас встретит рыбак Петр.
Which of us will meet Peter the fisherman in the fading light?
Черный поезд раз, два. Плачут дети и вдова.
Black train, one, two. Children cry, and the widow too.
Черный поезд три, четыре. Ты не спрячешься в квартире.
Black train, three, four. You can't hide within your door.
Черный поезд пять, шесть. Просто так в него не сесть.
Black train, five, six. You don't just hop on with a flicks.
Семи и восемь не грусти. Девять десять бог простит.
Seven and eight, don't you fret. Nine, ten, God won't forget.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.