25/17 - Ржавчина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 25/17 - Ржавчина




Ржавчина
Rust
В советские годы про авторитетов
In Soviet times, there were no scandalous TV reports
Еще не снимали скандальных телесюжетов
About criminal authorities, their deeds and their sorts
Винтом, черняшкой, марафетом по притонам где-то
With chifir, heroin, and a pricked up style they'd roam the dens,
Здоровье убивали только урки и поэты
Only crooks and poets destroyed their health back then.
Работяги спиртом обжигали глотки
Workers burned their throats with harsh spirits' sting,
Слухи и легенды ходили о воровских сходках
Rumors and legends swirled about thieves' gatherings.
Пацанята собирались вечером у голубятни
Lads would gather by the dovecote in the evenings,
Чтоб со свистом в небе чубатых погонять им
To chase crested pigeons in the sky with whistling greetings.
На районе в уважухе фиксатый дядя Вася
In the neighborhood, fixated Uncle Vasya held respect,
А по улицам открыто не ходили пидарасы
And openly, the streets were not a place where fags would trek.
Участковый знал в лицо всю окрестную шпану
The local cop knew all the surrounding punks by face,
После танцев были драки в городском саду
After dances, fights would break out in the city's space.
За сказанное слово всегда могли спросить
For a word spoken, you could always be called to account,
И не надо тут горбатого лепить, моросить
No need to play the fool or try to weasel out.
Кого-то провожали в армию защищать страну
Some were sent to the army, to defend the land,
Кого-то на тюрьму, типа, искупать вину
Others to prison, to atone as the laws command.
Правда у каждого своя, я согласен
Everyone has their own truth, I agree,
Но язык силы всем предельно ясен
But the language of force is clear for all to see.
В ярости бык атакует ткань красную
In its rage, a bull charges the red cloth with might,
Человек может быть в сто раз опаснее
A human can be a hundred times more dangerous in a fight.
В дикие 90-е Шварценеггер с плаката
In the wild 90s, Schwarzenegger from the poster's frame,
Сказал молодым: "Ты можешь всё, как Терминатор"
Told the youth: "You can do anything, like the Terminator's name."
Никого не бойся, это новое время
Fear no one, this is a new era's dawn,
Бери от жизни всё; кто не дает, ставь на колени
Take everything from life; bring those who resist to their knees, be gone.
Старый урка хрипел, сжимал в руке заточку
An old crook rasped, clutching a shiv in his hand,
Один против десяти спортсменов: "Бычье
One against ten athletes: "You bullheaded band,
Никаких правил, никаких понятий
No rules, no concepts guide your way,
Вы ж за деньги удавите отца родного с матерью"
For money, you'd strangle your own parents, come what may."
Товарищи Калашников, Макаров, Токарев
Comrades Kalashnikov, Makarov, Tokarev,
Стали спорить друг с другом по-жестокому
Began to argue with each other, cruel and severe.
Малиновый пиджак на плечах, как мантия
A crimson jacket on the shoulders, like a royal cloak,
Короли из народа, демократия
Kings from the people, democracy's joke.
Рыжье, бэха, пацаны шли к успеху
Redheads, BMWs, the boys strived for success,
Черви съели тех, кто не успел с темы съехать
Worms devoured those who failed to move on, I confess.
Романтично, как зефир в шоколаде
Romantic, like marshmallow dipped in chocolate's embrace,
Это всё лохам покажут по телику в "Бригаде"
This is all shown to suckers on TV in "Brigada's" space.
Правда у каждого своя, я согласен
Everyone has their own truth, I agree,
Но язык силы всем предельно ясен
But the language of force is clear for all to see.
В ярости бык атакует ткань красную
In its rage, a bull charges the red cloth with might,
Человек может быть в сто раз опаснее
A human can be a hundred times more dangerous in a fight.
"Слышь, это наш коммерс, мы его крыша
"Hey, this is our businessman, we're his roof,
А вы чьи будете?" "Щас всё распишем"
And who are you?" - "We'll break it down, that's the proof."
Такие разговоры теперь вы не услышите
You won't hear such conversations anymore,
И будет лучше, если будете как мыши вы
And it's best if you stay quiet, like mice on the floor.
Посчитано, поделено, семь раз перепроверено
Counted, divided, checked seven times with care,
Никого не удивишь шестисотым мерином
No one's surprised by a six-hundredth Mercedes, I swear.
Дела легальны, и всё меньше выстрелов
Business is legal, and shots ring out less and less,
Свои чиновники, полковники, министры
Our own officials, colonels, ministers, I confess.
Копают глубже русла для финансовых потоков
They dig deeper channels for financial flows,
Все на крючке, свободных нету от оков пороков
Everyone's hooked, no one's free from vice's woes.
Не дремлет око старшего брата
The eye of the elder brother never sleeps,
Одни щемятся в Лондон, другие заезжают в хаты
Some huddle in London, others enter cells deep.
Зачем есть крошки, если есть красные корки?
Why eat crumbs when there are red crusts to savor?
Кому икорка, кому полынь горькая
For some, caviar, for others, bitter wormwood's flavor.
Пока неудачники на кухнях синьку квасят
While losers guzzle booze in kitchens with a sigh,
Серьезные люди бюджеты пилят железом власти
Serious people saw budgets with the iron of power, that's no lie.
Правда у каждого своя, я согласен
Everyone has their own truth, I agree,
Но язык силы всем предельно ясен
But the language of force is clear for all to see.
В ярости бык атакует ткань красную
In its rage, a bull charges the red cloth with might,
Человек может быть в сто раз опаснее
A human can be a hundred times more dangerous in a fight.
Правда у каждого своя, я согласен
Everyone has their own truth, I agree,
Но язык силы всем предельно ясен
But the language of force is clear for all to see.
В ярости бык атакует ткань красную
In its rage, a bull charges the red cloth with might,
Человек может быть в сто раз опаснее
A human can be a hundred times more dangerous in a fight.
Правда у каждого своя, я согласен
Everyone has their own truth, I agree,
Но язык силы всем предельно ясен
But the language of force is clear for all to see.
В ярости бык атакует ткань красную
In its rage, a bull charges the red cloth with might,
Человек может быть в сто раз опаснее
A human can be a hundred times more dangerous in a fight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.