Paroles et traduction 25/17 - Собака
Я
не
хочу
быть
старым
(ага),
и
как
то
глупо
умирать
молодым
I
don't
wanna
be
old
(yeah),
and
dying
young
is
kinda
dumb
Повышение
благосостояния
бесконечно
This
endless
pursuit
of
wealth
is
getting
numb
Популярность
- это
вообще
как
дым
Popularity
is
like
smoke,
it
fades
away
Завтра
ты
забудешь
мое
имя
(ага)
Tomorrow
you'll
forget
my
name
(yeah),
anyway
Я
сомневаюсь,
что
ты
его
сейчас
знаешь
I
doubt
you
even
know
it
now,
to
be
fair
Ладно,
я
тебя
тоже
не
знаю
Alright,
I
don't
know
yours
either,
so
there
Хочешь
пообщаться,
пробей
у
пацанов
где
я
Wanna
chat?
Ask
the
guys
where
to
find
me
Встретимся,
попьем
чая
We'll
meet
up,
have
some
tea,
just
you
and
me
Только
не
лечи
меня,
что
танцевать
круче
чем
думать
But
don't
preach
to
me
that
dancing's
better
than
thinking
И
на
все
плевать,
кроме
лавандоса
(ага)
And
nothing
matters
except
for
the
dough
we're
bringing
(yeah)
Мой
сосед
при
встрече
включает
босса
My
neighbor
acts
like
a
boss
when
we
meet
У
него
свой
бизнес
(ну),
все
серьезно
He's
got
his
own
business
(well),
it
can't
be
beat
У
меня
убитые
кроссы
и
бейсба
Лакоста
Me,
I
got
worn-out
sneakers
and
a
Lacoste
cap
Плюс
шрамы
на
кровеносной
Plus
scars
on
my
veins,
a
map
on
my
back
На
кулаках
шрамы,
на
голове
шрамы
Scars
on
my
fists,
scars
on
my
head
Я
был
упрямый,
мам,
прости
I
was
stubborn,
Mom,
forgive
what
I
said
Прости,
отец,
иллюзий
нет,
надежды
есть
Forgive
me,
Dad,
no
illusions,
but
hope
remains
В
итоге
все
равно,
все
будет
так,
как
будет
In
the
end,
it
doesn't
matter,
fate
arranges
Бритвочка
острая,
кровушка
вкусная
Razor
sharp,
blood
so
sweet
Язычком
по
лезвию
туда-сюда
Lick
the
blade,
back
and
forth,
can't
be
beat
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
you
see
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
just
like
me
Четыре
пропущенных
звонка
на
мобильнике
Four
missed
calls
on
my
cell
phone
Чуешь,
а?
Холодок
могильника
Can
you
feel
it?
The
chill
of
the
tombstone
Высоко
над
козырьком
бейсболки
облака
Clouds
high
above
the
brim
of
my
baseball
cap
"Да,
жизнь
не
легка"
"Yeah,
life
ain't
easy,
that's
a
fact"
Сказал
глубокомысленно
водитель
катафалка
The
hearse
driver
said,
with
a
profound
sigh
И
уже
давно
(давно)
никого
не
жалко
And
for
a
long
time
(long
time)
I
haven't
cried
Вчерашний
день
покрылся
пылью
Yesterday's
dust
settles
on
everything
Как
только
растает
шестнадцать
зим
As
soon
as
sixteen
winters
melt
away,
spring
Здесь
всем
(каждому)
подрезают
крылья
Here,
everyone's
(everyone's)
wings
get
clipped,
it's
true
Стоимость
фраз
в
единицах
смысла
The
cost
of
words
measured
in
meaning,
few
Горько,
кисло.
(Да),
не
сладко
давят
поводки
Bitter,
sour.
(Yeah),
not
sweet,
leashes
restrain
Схватки
за
новые
порядки
Clashes
for
a
new
order,
a
world
of
pain
Нам
мешают
недостатки
Our
flaws
hold
us
back,
keep
us
in
chains
Мало
в
наших
душах
любви
There's
little
love
left
in
our
souls,
it
wanes
Их
еще
по
малолетке
прожгли
хапали
Burned
them
young,
those
hearts,
while
grabbing
all
they
could
Но
даже
сквозь
асфальт
прорастают
незабудки
(ага)
But
even
through
asphalt,
forget-me-nots
bloom,
understood?
(yeah)
Движухи,
(опа)!
Пошли
замутки
Action,
(whoa)!
The
schemes
begin
to
brew
Венки
готовы,
готовьте
венки
Wreaths
are
ready,
get
yours
too
Снимаем
пенки,
ставим
метки
Skimming
the
cream,
marking
our
prey
Дайте
ватку,
все
в
порядке
Gimme
some
cotton,
everything's
okay
Фольга,
пипетка?
(Come
to
baby,
детка)
Foil,
pipette?
(Come
to
baby,
let's
play)
Ленка
(а!),
Наташка
(а!),
соседка
Светка
Lenka
(ah!),
Natasha
(ah!),
Svetka
next
door
С
ветки
на
ветку
скачут
белки
Squirrels
jump
from
branch
to
branch,
forevermore
Белки
в
глазницах,
бьются
птицами
Squirrels
in
my
eyes,
beating
like
birds
in
a
cage
Только
после
выстрела
в
висок
смогут
остановиться
Only
a
bullet
to
the
temple
will
end
this
rage
Бритвочка
острая,
кровушка
вкусная
Razor
sharp,
blood
so
sweet
Язычком
по
лезвию
туда-сюда
Lick
the
blade,
back
and
forth,
can't
be
beat
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
you
see
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
just
like
me
Читаю
реп
по
взрослому,
не
спеша
I
rap
like
a
grown
man,
taking
my
time
Под
продакшен
моего
кореша
To
the
beat
my
buddy
produced,
it's
a
crime
И
так
же
точно,
четко,
без
суеты
(ага)
Just
as
precise,
clear,
without
a
fuss
(yeah)
Вас
будут
бить
по
голове
эти
биты
These
beats
will
hit
you
hard,
that's
a
must
Люди
в
поисках
заполнителя
пустоты
People
searching
for
something
to
fill
the
void
Внутри
себя.
Я
тоже
там
был
(ага)
Inside
themselves.
I've
been
there
too,
I've
enjoyed
Друзья
умирали,
мы
их
хоронили
Friends
died,
we
buried
them
in
the
ground
Покойтесь
с
миром,
пацаны,
мы
вас
не
забыли
Rest
in
peace,
boys,
we
haven't
forgotten
your
sound
Говорил,
не
спорю.
По-любому
вышка
I
talked
big,
I
won't
deny,
reaching
for
the
sky
Лех,
маякни,
если
ты
меня
сейчас
слышишь
Lech,
give
me
a
sign
if
you
can
hear
my
cry
Бритвочка
острая,
кровушка
вкусная
Razor
sharp,
blood
so
sweet
Язычком
по
лезвию
туда-сюда
Lick
the
blade,
back
and
forth,
can't
be
beat
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
you
see
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
just
like
me
Бритвочка
острая,
кровушка
вкусная
Razor
sharp,
blood
so
sweet
Язычком
по
лезвию
туда-сюда
Lick
the
blade,
back
and
forth,
can't
be
beat
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
you
see
Голодная
собака
ест
сама
себя
A
hungry
dog
eats
itself,
just
like
me
Бритвочка
острая,
кровушка
вкусная
Razor
sharp,
blood
so
sweet
Язычком
по
лезвию
туда-сюда
Lick
the
blade,
back
and
forth,
can't
be
beat
Голодная
собака
A
hungry
dog
Напрасно
сдохнет
Жучка
Poor
Zhuchka
dies
in
vain,
what
a
leap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.