Paroles et traduction 25/17 - Солнцу навстречу
Солнцу навстречу
Towards the Sun
Мы
к
вам
придём
на
дым,
просыпайтесь,
будь
белым,
We'll
come
to
you
in
smoke,
wake
up,
be
white,
Взрываем
чарты
ФСМ,
делай,
делай,
делай.
We're
blowing
up
the
FSM
charts,
do
it,
do
it,
do
it.
Мы
можем
власть
на
баррикады
звать,
как
вариант.
We
can
call
the
authorities
to
the
barricades,
as
an
option.
Но
лучше
будем
про
любовь
вам
петь,
как
Barry
White.
But
we'd
rather
sing
to
you
about
love,
like
Barry
White.
Мы
можем
как
угодно,
делаем
как
ты
знаешь,
We
can
do
it
any
way,
we
do
it
as
you
know,
И
в
своих
текстах
про
смерть,
я
жизни
утвердждающ.
And
in
my
lyrics
about
death,
I
affirm
life.
Пойми,
мой
друг,
ведь
я
не
доктор
вам,
я
тоже
болен,
Understand,
my
friend,
I'm
not
a
doctor
for
you,
I'm
sick
too,
Но
можешь
записаться
на
приём
вместе
со
мной.
But
you
can
make
an
appointment
with
me.
Ну
что,
малая
моя?
Держи
цветок
свой,
аленький,
Well,
my
little
one?
Hold
your
flower,
the
scarlet
one,
Я
чудище
твоё,
ватники
в
валенках.
I'm
your
monster,
quilted
jackets
in
felt
boots.
Целуй
меня,
целуй
да
так,
чтобы
я
выжил,
Kiss
me,
kiss
me
so
that
I
survive,
И
мы
с
тобой
уйдём
в
побег
из
падика
на
крышу.
And
we'll
escape
from
the
entrance
to
the
roof.
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба!
Feet
higher
than
the
ground,
higher
than
the
roof,
higher
than
the
sky!
Право-лево
- это
все
только
плебсу
на
потреду.
Right-left
- it's
all
just
for
the
plebs
to
need.
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба!
Feet
higher
than
the
ground,
higher
than
the
roof,
higher
than
the
sky!
Право-лево
- это
все
только
плебсу
на
потреду.
Right-left
- it's
all
just
for
the
plebs
to
need.
Нас
хоронили
и
забыть
хотели
имена,
They
buried
us
and
wanted
to
forget
our
names,
Но
они
не
знали,
что
мы
семена.
But
they
didn't
know
that
we
were
seeds.
Мама-зима
благословила
нас
- седина.
Mother
Winter
blessed
us
- gray
hair.
Мы
прорастаем
сквозь
асфальт
- целина.
We
sprout
through
the
asphalt
- virgin
soil.
Солнце
навстречу!
Мы
все
расправим
плечи,
мы
все!
Towards
the
sun!
We'll
all
straighten
our
shoulders,
all
of
us!
Солнце
навстречу!
Мы
все
расправим
плечи...
Towards
the
sun!
We'll
all
straighten
our
shoulders...
Кукла
Маша,
кукла
Даша,
кукла
Чаки,
Masha
doll,
Dasha
doll,
Chucky
doll,
Я
Куклачёв
связал
котов,
кручу
нунчаки.
I'm
Kuklachev,
I
tied
the
cats,
I'm
spinning
nunchucks.
Тополиный
пух,
жара,
Июль
- преисподняя,
Poplar
fluff,
heat,
July
- hell,
Брат,
мама,
не
горюй,
снимай
исподнее.
Brother,
mom,
don't
worry,
take
off
your
underwear.
Я
не
Шадринский
мы
не
пишем
песни
для
детей,
I'm
not
Shadrinsky,
we
don't
write
songs
for
children,
Печень,
прощай,
я
так
любил
тебя
твой
Прометей.
Liver,
goodbye,
I
loved
you
so
much,
your
Prometheus.
Вся
жизнь
как
лабиринт,
я
то
Одиссей,
то
Минотавр.
All
life
is
like
a
labyrinth,
I'm
either
Odysseus
or
Minotaur.
На
книжной
полке
обитель,
мой
век
венец,
лавр.
On
the
bookshelf
is
the
abode,
my
age
is
the
crown,
laurel.
Мы
вас
учить
не
будем,
я
что
тебе
препод
сутулый?
We
won't
teach
you,
am
I
a
stooped
teacher
to
you?
Не
забывайте
люди
всегда
есть
выбор
- два
стула,
Don't
forget,
people,
there
is
always
a
choice
- two
chairs,
Между
гадюкой
и
жабой,
Одиссей,
Сцилла,
Харибда,
Between
a
viper
and
a
toad,
Odysseus,
Scylla,
Charybdis,
Ну
что
ты
ноешь
как
баба?
Не
ссы,
будь
сильным,
прыгай!
Why
are
you
whining
like
a
woman?
Don't
be
afraid,
be
strong,
jump!
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба!
Feet
higher
than
the
ground,
higher
than
the
roof,
higher
than
the
sky!
Право-лево
- это
все
только
плебсу
на
потреду.
Right-left
- it's
all
just
for
the
plebs
to
need.
Выше
ноги
от
земли,
выше
крыши,
выше
неба!
Feet
higher
than
the
ground,
higher
than
the
roof,
higher
than
the
sky!
Право-лево
- это
все
только
плебсу
на
потреду.
Right-left
- it's
all
just
for
the
plebs
to
need.
Нас
хоронили
и
забыть
хотели
имена,
They
buried
us
and
wanted
to
forget
our
names,
Но
они
не
знали,
что
мы
семена.
But
they
didn't
know
that
we
were
seeds.
Мама-зима
благословила
нас
- седина.
Mother
Winter
blessed
us
- gray
hair.
Мы
прорастаем
сквозь
асфальт
- целина.
We
sprout
through
the
asphalt
- virgin
soil.
Солнце
навстречу!
Мы
все
расправим
плечи,
мы
все!
Towards
the
sun!
We'll
all
straighten
our
shoulders,
all
of
us!
Солнце
навстречу!
Мы
все
расправим
плечи...
Towards
the
sun!
We'll
all
straighten
our
shoulders...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.